林逋论学问文言文翻译 林逋论学问的启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

林逋论学问文言文翻译 林逋论学问的启示

【文言文】

学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方;不独欲知其方,又必欲为其事。而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。盖学以学为人也,问以问所学也。既为人则不得不学,既学之则不容不问。

【翻译】

求学的人提问,不光要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法;不光要了解方法,还要实践师长所教诲的事。这其中,既能向师长请教、又能跟朋友探讨,是求学的人最实在的事情。这是因为学习是为了学习做人的道理,提问是为了弄清学习中的疑难。既然作为一个人就不能不学习,既然学习了就当然不能不提问。

【注释】

学者:求学的人。

独:只。

闻其说:听师长的论说。

方:方法,技艺。

为其事:实践师长所教诲的事。

辩诸友:跟朋友探讨、分辨。诸:兼词"之于"。辩:探讨,讨论。

实务:实在的事情。

盖:因为。

则:那么。

得:能够。

容:容许,允许。

【启示】

《林逋论学问》的启示:问是为了学,而学又是为了做人,这就把学习的目的与途径都讲清了。作者从问与学的关系入手,指出“问”的重要作用。