大树将军冯异文言文翻译|注释 大树将军冯异的启示
文言文
冯异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车壁道。进止皆有表识,军中号为整齐。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰“大树将军”。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军士皆言愿属大树将军,光武以此多之。
翻译
冯异为人处事谦虚退让,不自夸。出行与别的将军相遇,常常拉开马车让路。军队前进停止都有标明旗帜,在各部队中号称最有纪律。每到一个地方停下宿营,其他将军坐在一起讨论功劳时,冯异经常独自退避到树下,军队中称他为“大树将军”。等到攻破邯郸,要重新安排各将领任务,被分配隶属,士兵们都说愿意跟随大树将军。光武帝因为这个而赞扬他。
注释
(1)伐:夸耀。
(2)表识:标帜。
(3)军中号为整齐:在各部队中号称最有纪律的。军中,指在刘秀反王莽的大军中。
(4)屏:远离(他人),避退。
(5)邯郸:今河北省邯郸市。邯郸市位于河北省南端,地处东经114°03"~40",北纬36°20"~44"之间。
(6)更部分诸将:重新安排各个将领的任务。更,改动。
(7)隶:隶属。
(8)光武:指汉光武帝刘秀。东汉王朝的开国皇帝。庙号世祖﹐谥光武帝﹐公元25~57年在位。字文叔。南阳蔡阳(今湖北枣阳西南)人
(9)多:赞扬。
(10)不伐:不称道自己的好处
(11)及:等到
(12)更:更换
启示
《大树将军冯异》讲了“大树将军”冯异的两个故事:一是与其他将军遇见谦让他们;二是不炫耀自己的功劳。
《大树将军冯异》的启示:做人要谦逊礼让,不能骄傲和自我夸耀。