鸲鹆噪虎文言文翻译及注释 鸲鹆噪虎文言文启示
【文言文】
女几之山,乾鹊所巢,有虎出于朴蔌,鹊集而噪之。鸲鹆闻之,亦集而噪。鹎鶋见而问之曰:“虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?”鹊曰:“是啸而生风,吾畏其颠吾巢,故噪而去之。”问於鸲鹆,鸲鹆无以对。鹎鶋笑曰:“鹊之巢木末也,畏风,故忌虎;尔穴居者也,何以噪为?”
【翻译】
有座山叫女几之山,喜鹊都喜欢在这里筑巢。有老虎出没在树丛之中,喜鹊群聚向它大叫,八哥鸟听到后,也跟着聚集起来向老虎大叫,寒鸦见了问道:“老虎,是在地上行走的动物,(它不会影响到你)你们为什么要聚在一起叫呢?”喜鹊答说:“它一吼叫起来会产生风,我们怕风会把我们的窝从树上揭下来,所以才大叫赶跑它。”然后问到八哥鸟,八哥鸟竟无法应对。寒鸦笑道:“喜鹊的巢在树梢上怕风,所以忌恨老虎;你们是住在树洞里,怎么也跟着乱叫呢?”
【注释】
(1) 女几之山:据《山海经·中山经》载:“女几山,……洛水出焉,东注入江。”女几山,在河南宜阳县西,俗名石鸡山。
(2) 乾鹊:喜鹊,因其厌湿喜晴,故叫乾鹊。
(3) 朴蔌:树名,此指树丛。
(4) 鸲鹆:即八哥鸟,会人语。
(5) 鹎鶋:即寒鸦,也叫“雅乌”。其形如乌,其声雅雅,故名。
(6) 何以噪为:为何鸣叫呢?何以,以何的倒装,为什么。
(7)噪:许多鸟或虫子乱叫
(8)颠:颠覆
(9)末:树梢
(10)忌:憎恨
【启示】
《鸲鹆噪虎》讽刺了那些没有目的与主见,盲目地模仿他人的人。启示我们,做人要有目的与主见,不要盲目跟从别人,要学会独立思考。