黄仙裳济友文言文翻译注释和启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

黄仙裳济友文言文翻译注释和启示

1、文言文

泰州守田雪龛(kān)居官廉,黄仙裳与周旋,绝不干以私。后田落职,在州不得去。黄自汝宁归,囊中但有二十金。乃先至田寓,分其半以赠。后语人曰:“是日若吾先至家,则家中需金甚亟(jí),不得分以赠田矣。

2、翻译

泰州的太守田雪龛做官清廉,黄仙裳与他交往的时候,绝对不用自己个人的私事要求田雪龛。后来田雪龛被免官,留在泰州不能离开。黄仙裳从汝宁返回,口袋中只有二十两银子。于是先到了田雪龛的住所,分出其中的一半银子送给田雪龛。后来黄仙裳对别人说:“这一天我首先来到自己家,如果家里急需要钱,就不能分钱来送给他了。”

3、注释

(1)泰州守:泰州太守;泰州,古地名,今江苏泰州市。

(2)守:太守。

(3)居:做。

(4)以:要求。

(5)廉:清廉。

(6)周旋:交往。

(7)干:求。

(8)罢职:免官。

(9)资:资产,指钱。

(10)去:离开。

(11)自:从。

(12)汝宁:古地名,今河南汝南县。

(13)归:回来。

(14)囊:一种口袋。

(15)但: 只有。

(16)金:银子。

(17)乃:于是。

(18)寓:居所,住处。

(19)语:对……说。

(20)是日: 这天。

(21)亟:急。

(22)绝不干以私:一点也不牟取私人利益。

(23)分其半以赠:分出一半送给。

4、启示

《黄仙裳济友》启示我们:要善于帮助别人,帮助后也不能时不时把这事拿出来炫耀,而应认为这是自己应该做的,不能过度自夸炫耀。