任末好学勤记文言文翻译和注释 任末好学勤记的启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

任末好学勤记文言文翻译和注释 任末好学勤记的启示

《任末好学勤记》选自王嘉《拾遗记》。以下是《任末好学勤记》文言文翻译及注释启示,欢迎阅读。

文言文

任末年十四,学无常师,负笈从师,不惧险阻。每言:人若不学,则何以成?或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。夜则映星月而读,暗则缚麻蒿以自照。观书有会意处,题其衣裳,以记其事。门徒悦(其勤学,更以净衣易之,非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳。”

翻译

任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途遥远与险阻(去寻师)。他常常说:“人如果不学习,那么怎么可以成功呢?”有时他在竹林树林附近,编扎白茅成为小屋,削荆条作为笔,挤出树汁作为墨;晚上在月亮星光下读书,黑夜便点燃捆扎的麻蒿来照亮自己(读书)。看书有体会时,(把心得)写在衣裳上,用来记录那些体会。学生们敬佩他勤奋学习,轮流把干净的衣服跟他交换(以便看到他写的心得),不是圣人的言语不看。(他)临死时告诫他的学生们说:“一个人喜欢学习,即使死了,他还活在人们的心里;不肯学习的人即使活着,也不过是活着的死人(比喻庸碌无为的人)罢了。”

注释

1、任末:东汉新繁人,字叔本,少习《齐诗》,学识渊博,游京师,教授十年。

2、常:固定的。

3、笈:书箱。负笈:背着书箱。

4、每:常常。

5、庵:小草屋。

6、刻:挤、榨。

7、蒿:蒿草。

8、净衣:干净的衣服。

9、缚:捆扎。

10、会意:体会。

11、题:写。

12、悦:敬佩。

13、或:有时

14、虽 : 即使

启示

《任末好学勤记》启示了我们:

1、要务必克服一切困难,勤奋学习。

2、“不动笔墨不读书”,“好记性不如烂笔头”,一定要随时记录。我们要好读书,读好书,有好的心得要随时记录下来,这样才能真正的学到有用的知识。学习是一个艰苦的过程,它并不是靠短暂的记忆来见证的,而是要靠日月积累、刻苦努力得来的。

3、读书应该有选择,“非圣人之言不视”,要读好的、有益的书籍。