王安石辞妾文言文翻译 王安石辞妾文言文启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

王安石辞妾文言文翻译 王安石辞妾文言文启示

文言文

王荆公①知制诰②,吴夫人为③买一妾,荆公见之④,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令执事左右。”安石曰:“汝谁氏⑤?”曰:“妾之夫为军大将⑥,督运粮⑦而失⑧舟,家资尽没犹不足,又卖妾以偿⑨。”公愀然⑩曰:“夫人用钱几何⑪得汝?”曰:“九十万。”公呼其夫,令⑫为夫妇如初,尽以⑬钱赐之。——(选自北宋·邵伯温《邵氏闻见录》)

翻译

王安石升职为知制诰,吴夫人为他买了一个小妾,荆公见到说:“这是谁?”那女子说:“夫人让我在您身边侍奉您。”王安石说:“你是谁家的?”那女子说:“我的丈夫是军中官员,监督运米时船沉,家中财产全部用尽(用来赔偿)还不够,还要卖了我来补偿。”王安石伤感地说:“夫人花了多少钱买你?”女子说:“九十万钱。”王安石叫来她的丈夫,让那对夫妇和好如初,把钱全赏赐给他们。

注释

(1)王荆公:即王安石,因封荆国公,故又称王荆公。

(2)知制诰:职官名称,掌握为皇帝起草诏书之事。

(3)为:给,替。

(4)之:代指人,这里指小妾。

(5)汝谁氏:你是谁家的。

(6)军大将:指军中官员。

(7)督运粮:指监督运米。

(8)失:沉、翻。

(9)偿:偿还,赔偿。

(10)愀然:感伤的样子。

(11)几何:多少。

(12)令:命令、让。

(13)以:把,拿,用。

赏析

王安石为知制诰在嘉佑六年(1061),当时他的诸弟皆已成立,家中负担不象过去那么重了,当时他还任工部郎中、纠察在京刑狱,官职与俸禄都有提升,已经步入社会上层了,因此贤惠的吴夫人也想让丈夫享受一下上流社会的待遇,偷偷为他买了一个妾侍奉左右。大概王安石家中当时既无姬妾,又无丫环侍女,因而看到家中出现一个陌生的年轻女子非常吃惊,忙问她是什么人。这一女子告诉他是夫人令其侍奉左右的,王安石便明白怎么回事了,又问她姓氏家世,何以至此,她则答称本为军中大将之妇,由于丈夫运米失舟,按照规定必须陪偿,结果用尽全部家产也不够,只好将她卖掉抵债。王安石对她的悲惨境遇十分同情,又问夫人用多少钱将她买来,她言是九十万。这个数字对于王安石来说也不算小,他却将这一女子的丈夫唤来,令其夫妇相聚如初,并将九十万尽赏他们。

王安石奉还夫人又送钱,可称得上是一件大功德,这种行为和品格不是一般人所能有的。他的道德可以说已经远远超出了一般的士大夫的道德水平,虽不能说是惊世劾俗,也算得上迥出群侪了。

王安石不好声色、不爱官职、不殖货利,近乎无欲,并不是由于他心如死灰,事实上他是一个感情丰富、性格开朗、风趣幽默的人。他的无欲既出乎天性、又是严格自律的结果,他也并非为无欲而无欲,而是为了克服人性本身的弱点,进入一个真正的自由境界。

道理启示

《王安石辞妾》体现了王安石具有为人仗义,遇事先为他人着想的精神品质。启示我们:助人为快乐之本,凡事不要只想着自己的利益,也要为他人着想。