华佗巧治病文言文翻译及注释
《华佗巧治病》选自《三国志·魏书·方技传》,作者是西晋·陈寿。以下是华佗巧治病文言文翻译及注释,欢迎阅读。
华佗巧治病文言文
有一郡守病,延华佗治。佗视疾,以为其人盛怒则廖,乃多受其酬而不加治。无何弃去,且留书骂之。郡守果大怒,令人追杀佗,郡守子知佗意,嘱使勿逐,守不得佗,嗔恚至极,吐黑血数升,病遂愈。
华佗巧治病文言文翻译
有(一个)郡守生病了,邀请华佗医治。华佗(去)看病,认为他大怒后就会痊愈,就多收了他的报酬,却不加以治疗,不久抛弃他离开了,并且留了(封)信骂他。郡守果然非常愤怒,命令人追杀华佗,郡守的儿子明白 华佗的意图,嘱咐(追杀华佗的) 使者不要去追杀华佗,郡守抓不到华佗,愤怒到了极点,吐了几升黑血,病就痊愈了。
华佗巧治病文言文注释
1、郡守:官名,一郡之长。
2、延:邀请。
3、以为:认为。
4、其:代词,这、那。
5、盛:极,表程度深。
6、瘳(chōu):痊愈。
7、受:接受。
8、酬:报酬。
9、而:连词,表转折关系。
10、加:施加。
11、无何:没多久。
12、去:离开。
13、且:并且。
14、书:信。
15、果:果然。
16、知:明白,懂得。
17、意:意图。
18、使:使者。
19、得:抓到。
20、瞋恚(chēn huì):愤怒。瞋,同“嗔”,怒。恚,发怒,怨恨。
21、至:到了。
22、极:极点。
23、数:几。
24、遂:就。