华佗巧治病文言文翻译及注释

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

华佗巧治病文言文翻译及注释

《华佗巧治病》选自《三国志·魏书·方技传》,作者是西晋·陈寿。以下是华佗巧治病文言文翻译及注释,欢迎阅读。

华佗巧治病文言文

有一郡守病,延华佗治。佗视疾,以为其人盛怒则廖,乃多受其酬而不加治。无何弃去,且留书骂之。郡守果大怒,令人追杀佗,郡守子知佗意,嘱使勿逐,守不得佗,嗔恚至极,吐黑血数升,病遂愈。

华佗巧治病文言文翻译

有(一个)郡守生病了,邀请华佗医治。华佗(去)看病,认为他大怒后就会痊愈,就多收了他的报酬,却不加以治疗,不久抛弃他离开了,并且留了(封)信骂他。郡守果然非常愤怒,命令人追杀华佗,郡守的儿子明白 华佗的意图,嘱咐(追杀华佗的) 使者不要去追杀华佗,郡守抓不到华佗,愤怒到了极点,吐了几升黑血,病就痊愈了。

华佗巧治病文言文注释

1、郡守:官名,一郡之长。

2、延:邀请。

3、以为:认为。

4、其:代词,这、那。

5、盛:极,表程度深。

6、瘳(chōu):痊愈。

7、受:接受。

8、酬:报酬。

9、而:连词,表转折关系。

10、加:施加。

11、无何:没多久。

12、去:离开。

13、且:并且。

14、书:信。

15、果:果然。

16、知:明白,懂得。

17、意:意图。

18、使:使者。

19、得:抓到。

20、瞋恚(chēn huì):愤怒。瞋,同“嗔”,怒。恚,发怒,怨恨。

21、至:到了。

22、极:极点。

23、数:几。

24、遂:就。