黠猱媚虎文言文翻译 黠猱媚虎文言文启示道理

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

黠猱媚虎文言文翻译 黠猱媚虎文言文启示道理

《黠猱媚虎》是出自明·刘元卿《贤奕编·警喻》的一篇文言文,讲述黠猱媚虎的故事。

文言文

兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎曰:“吾偶有所获腥,不敢私之,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也!爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发,踪猱。猱则已走避高木。虎跳踉大吼,乃死。

翻译

野兽之中有一种叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的脑袋痒,就让猱挠个不停,挠出了窟窿,老虎非常舒服,不觉得脑袋挠破了。猱慢慢地取它的脑浆吃,剩下残余的用来献给老虎说:“我偶然得到些美食,不敢私自享用,用来献给您。”老虎说:“忠心的是猱啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪迹。猱却已经跑到高树上了。老虎蹦跳大叫,便死了。

注释

1、黠(xiá):聪明而狡猾。

2、猱(náo):猿的一种。

3、善:善于,擅长。

4、辄:总是。

5、缘:爬树。

6、殊快:很舒服。殊:很,非常。快:高兴、痛快。

7、徐:慢慢地,缓慢地,渐渐地。

8、啖(dàn):吃。

9、走避高木:逃避到高高的树上去了。走,跑。避,躲避。

10、迹:寻找。

11、跳踉(liáng):跳跃。

12、快:畅快,高兴。

启示道理

《黠猱媚虎》这则寓言告诉我们:世上有贪婪自私,灵魂龌龊的小人,他们嘴上一套心里一套,如果看不清他们的本质,就会自食苦果。

现实生活中,在我们的一些领导干部周围,也有一些像黠猿一类的人。这些人世故圆滑,心术不正,不是全身心地投入工作,设身处地为领导当好参谋,而是工于歪门邪道,善于拍马溜须、阿谀奉承、献媚取宠。

有些领导干部喜欢有人拍马溜须、阿谀奉承、常被缠绵绵,甜滋滋的媚言吹得头脑昏昏,丧失了原则立场,不但使谄媚者实现了向上爬的美梦,而且自己或丧德、丧志、或违纪、枉法。这说明现实中存在着谄媚者生存滋长的土壤和条件。

媚言令人昏昏,会导致看错人,说错话,做错事。像寓言中伤害自己,贻误战机的事情,都会发生.。因此,领导干部在廉洁从政,洁身自好的同时,还要时时刻刻对身边的黠猿之类的人物保持高度警惕。有这类问题的秘书人员也要自省自重,保持优良的作风。