曹玮大破虏师文言文翻译 曹玮大破虏师启示

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

曹玮大破虏师文言文翻译 曹玮大破虏师启示

文言文

曹南院知镇戎军日①,尝出战小捷,虏兵引去②。玮侦虏兵去以远,乃驱所掠牛羊辎重,缓驱而还,颇失部伍③。其下忧之,言与玮曰:“牛羊无用,徒④縻⑤军,不若弃之,整众而归。”玮不答,使人候⑥。虏兵去数十里,闻玮利牛羊而师不整,遽还袭之。玮愈缓行,得地利处,乃止以待之。  虏军将至近,使人谓之曰:“蕃⑦军远来,必甚疲,吾不欲乘人之怠,请休憩士马,少选决战。”虏方苦疲甚,皆欣然,军严整。良久。玮又使人谕之:“歇定,可相驰⑧矣。”于是各鼓军而进,一战大破虏师。

遂弃牛羊而还,徐⑨谓其下曰:“吾知虏已疲,故为贪利以诱之。比⑩其复来,几行百里矣。若乘锐便战,犹有胜负。远行之人若小憩,则足痹不能立,人气亦阑,吾以此取之。”

翻译

曹玮主管镇戎军时,曾出战小胜,敌兵退去。曹玮侦察敌兵退离已远,于是就驱赶着缴获的牛羊和辎重车辆,缓慢地驱赶着返回,很是不成军队行列。他的部下担忧此事,对曹玮说:“牛羊无用,只是束缚军队。不如抛弃它们,整齐队伍返回。”曹玮没回答,派人去侦察。敌兵离开几十里,听说曹玮贪得牛羊之利可是军队不整齐,立刻就返回袭击曹玮军队。曹玮军队行进更加缓慢,行进中找到地势有利的地方,就停下来等待敌军。敌军将要来到,离得很近了,曹玮派人对敌军说:“你们外国军队远来一定很疲劳,我不想趁着别人疲怠作战,请你们让战士和马休息一下,隔一会儿就决战。”敌人正苦于奔波,疲劳极了,听了这话都很高兴,军队严整的休息了很长时间。曹玮又派人告知他们:“休息好了可以相互驱马进攻了。”于是各方击鼓发兵进攻,一交战就把敌军打得大败。

于是抛弃了牛羊返回,曹玮慢慢地对他的部下说:“我知道敌人已很疲劳,故意做贪利的事来引诱他们。等到他们再来,接近行走百里了,如果趁着他们锐气便交战,还会有胜负。走远路的人,如果稍稍休息,那么腿脚疼痛麻木就站不起来了,士气也残尽了。我凭这些打败了敌人。”

注释

1.“曹南院”句:曹玮主持镇戎地区工作的时候。 南院:即“宣徽南院使”简称,这是宋时赐给皇亲国戚的高级官衔,因曹玮屡破西夏军有功,故受此封; 知:主持 ;镇戎:在今甘肃省固原县; 军:宋代地方行政区划的一种,相等于府、州。

2.引去:撤退离开。引,撤退。

3.部伍:队伍

4.徒:只、只是。

5.縻:使……受累,拖累。

6候:侦查

7.蕃:同“番”,对汉族之外的其他民族的蔑称。

8.驰:驱车马追逐,此处意为战争。

9.徐:慢慢地。

10.比:等、等到。

启示

这篇选文的写作手法,比较明显地借鉴了《左传》中的《曹刿论战》。即前面两段重在叙述曹玮破敌所采用的战略战术,及其运用的过程,末段再说明采取这种战术的原因。这种写法的好处,在于叙述中留下许多悬疑,容易引起读者的兴趣;选文主要通过语言来表现曹玮这一战斗指挥者的形象,并且突出他的用兵谋略和作战经验。

文中曹玮有意“颇失部伍”,向敌人示弱,用这种假象来迷惑敌人,引诱敌军“遽还袭之”,造成敌人的疲劳;又“请休憩士马”,麻痹敌人的斗志。最后当敌军的余锐完全消失时,一举而歼灭之。他对敌人的情况(行军路程、战斗力以及心理等)非常了解,成竹在胸,所以能灵活地运用战略战术原则,巧施计谋,诱敌上钩,充分体现了古代战争指挥者的军事指挥艺术。

作者简介

沈括(1031年—1095年),字存中,号梦溪丈人,汉族,浙江杭州钱塘县人,北宋政治家、科学家。沈括出身于仕宦之家,幼年随父宦游各地。嘉祐八年(1063年),进士及第,授扬州司理参军。宋神宗时参与熙宁变法,受王安石器重,历任太子中允、检正中书刑房、提举司天监、史馆检讨、三司使等职。元丰三年(1080年),出知延州,兼任鄜延路经略安抚使,驻守边境,抵御西夏,后因永乐城之战牵连被贬。晚年移居润州(今江苏镇江),隐居梦溪园。绍圣二年(1095年),因病辞世,享年六十五岁。沈括一生致志于科学研究,在众多学科领域都有很深的造诣和卓越的成就,被誉为“中国整部科学史中最卓越的人物”。其代表作《梦溪笔谈》,内容丰富,集前代科学成就之大成,在世界文化史上有着重要的地位,被称为“中国科学史上的里程碑”。