《同声歌》原文、注释、译文、赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《同声歌》原文、注释、译文、赏析

同声歌

张衡

【原文】

邂逅承际会,得充君后房[1]。

情好新交接,恐栗若探汤[2]。

不才勉自竭,贱妾职所当。

绸缪主中馈,奉礼助蒸尝[3]。

思为苑篛席,在下蔽匡床[4]。

愿为罗衾帱[5],在上卫风霜。

洒扫清枕席,鞮芬以狄香[6]。

重户结金扃[7],高下华灯光。

衣解巾粉御,列图[8]陈枕张。

素女[9]为我师,仪态盈万方。

众夫所希见,天老教轩皇[10]。

乐莫斯夜乐,没齿焉可忘。

【注释】

[1]际会:机遇。得充:能够。后房:妻子。

[2]交接:移交和接替。此处也有“交合”之意。探汤:把手伸进滚开的水中。这里比喻诫惧之意。

[3]绸缪:系好衣服的带结。比喻整顿好仪表。主中馈:主管厨中飨客的菜肴。蒸尝:祭祀。冬天祭祀叫蒸,秋天祭祀叫尝。

[4]苑篛(ruò):细嫩的蒲草,可以做成席子。匡床:方正安适的床。

[5]罗衾帱:绸做的被子。帱:床帐。

[6]鞮(dī):古代一种皮制的鞋。狄香:外国来的香料。

[7]重户:犹重门,内室的门。金扃(jiōng):黄金饰的门。

[8]图:指春宫图。

[9]素女:天上的仙女。

[10]天老:皇帝的辅臣。轩皇:指黄帝。

【作者介绍】

张衡(78-139年),字平子,汉族,南阳西鄂(今河南南阳市石桥镇)人,我国东汉时期伟大的天文学家、数学家、发明家、地理学家、制图学家、文学家、学者,在汉朝官至尚书,为我国天文学、机械技术、地震学的发展作出了不可磨灭的贡献。由于他的贡献突出,联合国天文组织曾将太阳系中的1802号小行星命名为“张衡星”。

【赏析】

《乐府解题》曰:“《同声歌》,汉张衡所作也。言妇人自谓幸得充闺房,愿勉供妇职,不离君子。思为莞簟,在下以蔽匡床;衾帱在上以护霜露。缱绻枕席,没齿不忘焉。以喻臣子之事君也。”大约张衡以《同声歌》为题时,原本就含有君臣应如夫妻般同心同德的寓意吧。

全诗纯以一个新婚女子的自述口吻写出。开首四句,叙述自己有幸得遇君子,以及新交相合时的惶恐心情。

“不才”以下四句,叙述自己将竭尽全力完成好家庭主妇的职守。“思为”以下四句,是以“在上”“在下”之物作比,组成两个长长的排比句,形象地表明自己甘做丈夫的贴身依托和护卫的决心。这四句,深情奇想,上下言之,很有点浪漫主义色彩和民歌情调。“洒扫”四句,是写新婚之夜庭堂洒扫,卧具整洁,重门落锁,华灯尽燃,香气融融的情景。“衣解”以下数句,殊不易解,可能是借典以言房中之事。

全诗以一个新嫁娘的口吻,叙述了她幸得君子宠爱,甘愿勉力妇职,以及夫妇相得的难忘快乐。细味此诗情调,看来是有所寄托的。诚如《乐府解题》所言,它是以夫妻喻君臣的。

如果我们把这新妇视为新近得宠之臣,把那郎君视为君主,把他们没齿难忘的新婚之夜视为君臣相得的风云际会,岂不就是一幅君臣相得图吗?况且,“天老”,本为黄帝之臣;“轩皇”,即是圣明的黄帝,“天老教轩皇”,岂不也含有君臣相谈,如鱼得水的意思吗?所以,我们不妨明白地说,它是以夫妻相得来象征君臣相得的,是寄托着作者圣君贤臣两不相忘的希望的。

此诗感情诚挚,词采绮丽,情辞并茂,颇具乐府民歌的情调。