渔歌子(其三)
唐-李珣
放下垂钓的丝线,斟满一杯美酒,遥望白云尽处的孤村。划过长长的沙汀,停泊在浅浅的渡口,惊起了一行栖息的沙鹭。
楚岸:楚江之岸。
长江濡须口以上至西陵峡,古城楚江。
棹:动词,犹言以棹划舟。
垂纶:钓丝。
醑:美酒。
李白《送别》:“惜别倾壶醑,临分赠马鞭。
”汀:水中之洲。
沙鹭:栖息在沙滩或沙洲上的鹭鸶(lù sī)。
柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。
罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。
形式: 词 词牌: 渔歌子翻译
杨柳低垂着细长如丝的枝条,树上开满了鲜花,楚江两岸黄莺啼呜,春山笼罩在暮色中。划起一叶轻舟,驶出深深的水浦,缓缓唱着渔歌悠悠去。放下垂钓的丝线,斟满一杯美酒,遥望白云尽处的孤村。划过长长的沙汀,停泊在浅浅的渡口,惊起了一行栖息的沙鹭。
注释
渔歌子:原唐教坊曲名,后来人们根据它填词,又成为词牌名。楚岸:楚江之岸。
长江濡须口以上至西陵峡,古城楚江。
棹:动词,犹言以棹划舟。
垂纶:钓丝。
醑:美酒。
李白《送别》:“惜别倾壶醑,临分赠马鞭。
”汀:水中之洲。
沙鹭:栖息在沙滩或沙洲上的鹭鸶(lù sī)。