《容斋随笔·东坡文章不可学》译文与赏析
东坡文章不可学
东坡文章不可学
【原文】
东坡作《盖公堂记》云:“始吾居乡,有病寒而欬者,问诸医,医以为虫[1],不治且杀人。取其百金而治之,饮以虫药,攻伐其肾肠,烧灼其体肤,禁切其饮食之美[2]者。期月[3]而百疾作,内热恶寒而欬不已,垒[4]然真虫者也。又求于医,医以为热,授之以寒药,旦朝吐之,莫夜[5]下之,于是始不能食。惧而反之[6],则钟乳、鸟喙,杂然并进,而漂疽、痈疥、眩瞀[7]之状,无所不至。三易医而病愈甚。里老父教之曰:‘是医之罪、药之过也。子何疾之有?人之生也,以气为主,食为辅。今子终日药不释口,臭味乱于外,而百毒战于内[8],劳其主,隔其辅[9],是以病也。子退而休之,谢医却药,而进所嗜,气全而食美矣。则夫药之良者,可以一饮而效。’从之,期月而病良已。昔之为国者亦然。吾观夫秦自孝公以来,至于始皇,立法更制[10],以镌磨锻炼其民,可谓极矣。萧何、曹参亲见其斫丧之祸,而收其民于百战之余,知其厌苦、憔悴、无聊,而不可与有为也,是以一切与之休息,而天下安。”是时,熙宁中,公在密州,为此说者,以讽王安石新法也。其议论病之三易,与秦汉之所以兴亡治乱,不过三百言而尽之。
【注释】
[1]虫:蛔虫。[2]饮食之美:一切美味佳肴。[3]期月:为一整月的意思。[4]垒:疲惫不堪的样子。[5]莫夜:通“暮夜”,晚上。[6]反之:反其道而行之。[7]漂疽:即瘭疽。脓疮之类。漂,通“瘭”。眩瞀:眩晕。[8]百毒战于内:各种病毒在体内发作。[9]劳其主,隔其辅:气受劳顿,食物被阻隔。[10]立法更制:订立法令,更改制度。
【译文】
苏东坡在《盖公堂记》中说道:“以前我在乡下居住的时候,着了风寒而咳嗽,便询问几个医生,第一个请来的医生认为我的肚子中有虫,不治疗就会被虫子杀死。于是我花费了百金来治病,喝了制止虫子的药。攻伐肾肠,烧灼体肤,禁止食用一切美味佳肴。一个月以后各种疾病都发作了,体内忽冷忽热,还不停的咳嗽,疲惫不堪真像体内有了虫子一样。又请了一个医生来为我看病,医生认为是内热,给我开了一副清热药,喝下之后从早到晚一直在吐,于是便吃不下去饭了。看到这种现象,医生倒是开始担心了。反过来给开了钟乳、鸟喙等,喝下之后,疖子、疮疥、眩晕等症状,一齐都来了。三次治病而病得越来越严重,乡里的老人对我说:‘这是医生的责任和吃药的过错。您得了什么严重的病?人生在世,以气为主,食为辅。如今您终日药不离口,外面的嗅觉和味觉都被损害了,但是各种病毒发作于体内,气受劳顿,食物被阻,这样就真的生病了。您回到家中好好地休息一下,不再找医生并停止服药,吃一些你最喜欢的食物,身体好了吃饭也就香了,那时一剂药喝下去就会立即见效。’我听从他的话,一个月后病真的全好了。过去治理国家也是这样的道理。我看秦国自孝公以来一直到始皇,建立法规,更改制度,用这些来折磨残害天下百姓,可以说已经达到了极点。萧何、曹参亲眼目睹了秦暴政的祸害,而在他们经过百战之后统治天下,知道百姓的厌倦了疾苦,身心疲惫,不再像秦国那样对百姓实施残酷的政策,让一切与民休息,从而天下安定。”当时是宋神宗熙宁中,东坡先生在密州(今山东诸城一带),他写下这篇文章是为了讽刺王安石实行的新法。他议论三次换药及秦汉兴亡的原因,不到三百字就把理说透了。
【评析】
本文在批判秦王朝立法更制,劳苦百姓,并从而肯定萧何、曹参与民休息而天下安的基础上,歌颂了盖公“治道贵清净而民自定”的政治主张,而这一反一正的最终目的是反对王安石变法。文章以治病为喻开始,然后转入论治国之道,提出自己的思想:立法更制,严刑苛政,就会劳苦百姓,损伤国家元气;与民休息,则是培养元气,社会自然安定。