《姐妹们没有哭泣》鉴赏

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《姐妹们没有哭泣》鉴赏

作者: 曹增渝

爱凯达·凯塔

你记得吗,柯贝丽娅?那一个寒冷潮湿的晚上,你的房间里五彩缤纷,在欢乐中,你给我们朗诵了你的诗篇。这首诗短小而悲伤,叙述我们一位二十岁的姑娘的梦想。你看见了吗,柯贝丽娅?在听你苦苦呜咽时,我那忧郁深沉的眼光。

今天,柯贝丽娅,是我的生日——我二十岁了。然而,犹如在你的梦中没有节日一样;没有人,柯贝丽娅,没有人给我送礼——不管是陶土娃娃,还是精美的娃娃,就连破布做的娃娃都没有!

柯贝丽娅,我从来没有想过你梦寐以求的礼物。请你原谅我,我从来没有接到过礼物,我也根本不想要礼物。梦想,我有千千万万个梦想,这都是在笼罩着我们的黑夜中做的,这都是在愤怒的黑夜中做过的,这股愤怒把我的声音变成了一道嘶哑的呼声。

我在深渊中呼喊。在这深渊中,有我,有你——柯贝丽娅,有所有出生在没有希望的时刻的人——因为我们唯一的希望已每日每时被吞没了。柯贝丽娅,我们心痛欲裂,身上的骨髓全被榨干了!

柯贝丽娅,在二十岁生日那天,我们姐妹们没有梦想礼物,因为她们觉醒了。

柯贝丽娅,我们姐妹们在斗争着,每天在进行着艰苦的斗争。反对堕落、反对歧视、反对手铐脚镣下的苦役,反对那些否认我们是人、断绝我们一切生机的人。

我的姐姐——柯贝丽娅,我们姐妹梦见的不是礼物,而是惊恐痛苦的明天,朝不保夕的忧伤。

柯贝丽娅,在二十岁生日的那天,我们姐妹们根本没有自寻短见,也没有到修道院去隐居。柯贝丽娅,她们没有哭泣,没有悲伤,没有绝望,她们期望明天。

原谅我,柯贝丽娅,虽然你是年长的姐姐,虽然你心中孕育着智慧、诗篇、善良,但是你不能光着脚,衣衫褴褛,走上街头,大声疾呼;你的茅屋被人放火烧了,你挨了打。

你不能,柯贝丽娅,在你坐在乌木桌旁做美梦时,用你的情诗来燃点起森林中的焰火。

而我的姐妹们,即使目不识丁,也能高举火炬,唤醒良知,排着队,通过静悄冷落的街巷。

(佚名 译)

苦难、愤怒和斗争,是相当一个时期里黑人文学的主旋律,也是这篇散文诗的主题。

作品采用了对比和反衬的方法来表现这一主题。一边是柯贝丽娅诗篇中二十岁姑娘关于礼物的梦想和悲伤的呜咽,一边是二十岁的“我”和“我”的姐妹们在现实中愤怒的觉醒和艰苦的斗争。抒情主人公在对比中描述了黑人姑娘们所面临的残酷现实和她们勇敢的战斗姿态,批评了柯贝丽娅所编织的梦想和她能知而不能行、脱离实际斗争的弱点,从而表现出黑人女青年丢弃一切幻想、义无返顾地投入实际斗争的新的精神面貌。

作者是黑非洲的一位女诗人,曾因歌唱人民和她的姐妹们的苦难与愿望而被葡萄牙殖民当局投入监狱。她的笔下,处处流淌着黑人的血泪,燃烧着黑人的怒火。这篇散文诗让抒情主人公面对虚拟的交谈对象柯贝丽娅直接抒发胸臆,言词恳切而率直,对于帮助一般读者理解黑人的处境和他们的斗争,确有很强的感染力。