三闾祠
清-查慎行
不要埋怨当时无人了解你忠心耿耿,历史上没有庸俗小人不忌贤妒才。
驱逐流放哪里能消除亡国之恨,直至今日逢年过节也总是激起楚人的悲哀!
蕙兰白芷年年绿遍湘江沅江两岸,料你英灵定会眷怀故地常来常往。
屈原曾官三闾大夫,故名。
极目:纵目远眺,尽目力所及。
漠漠:这里形容荒凉寂寞。
放逐:屈原曾经被流放。
亡国恨:楚国灭亡在屈原逝世以后,但在屈原生前,楚国郢(yǐng)都就已经被秦兵攻破,屈原作有《哀郢》。
岁时:一年中的节令。
楚人:即居住在楚地的人。
湘兰沅芷:“湘”、“沅”均为水名,今湖南境内的两条江流。
“兰”、“芷”均为芳草名,屈原常用以比喻正人君子及自比。
吟魂:诗人的灵魂。
这里指屈原。
平远江山极目回,古祠漠漠背城开。
莫嫌举世无知己,未有庸人不忌才。
放逐肯消亡国恨?岁时犹动楚人哀!
湘兰沅芷年年绿,想见吟魂自往来。
形式: 七言律诗 押[灰]韵翻译
纵目远眺,只见见江流蜿蜒,远山逶迤,近处古老的三闾祠,却萧条冷落,背城而立。不要埋怨当时无人了解你忠心耿耿,历史上没有庸俗小人不忌贤妒才。
驱逐流放哪里能消除亡国之恨,直至今日逢年过节也总是激起楚人的悲哀!
蕙兰白芷年年绿遍湘江沅江两岸,料你英灵定会眷怀故地常来常往。
注释
三闾(lǘ)祠:位于湖南汨罗,为纪念屈原而建。屈原曾官三闾大夫,故名。
极目:纵目远眺,尽目力所及。
漠漠:这里形容荒凉寂寞。
放逐:屈原曾经被流放。
亡国恨:楚国灭亡在屈原逝世以后,但在屈原生前,楚国郢(yǐng)都就已经被秦兵攻破,屈原作有《哀郢》。
岁时:一年中的节令。
楚人:即居住在楚地的人。
湘兰沅芷:“湘”、“沅”均为水名,今湖南境内的两条江流。
“兰”、“芷”均为芳草名,屈原常用以比喻正人君子及自比。
吟魂:诗人的灵魂。
这里指屈原。