《老将行》原文、注释、译文、赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《老将行》原文、注释、译文、赏析

老将行

王维

【原文】

少年十五二十时,步行夺得胡马骑[1]。

射杀中山白额虎,肯数邺下黄须儿[2]!

一身转战三千里,一剑曾当百万师。

汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜[3]。

卫青不败由天幸,李广无功缘数奇[4]。

自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘[5]。

路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳[6]。

苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖[7]。

誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒[8]。

贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。

节使三河募年少,诏书五道出将军。

试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文[9]。

愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君[10]。

莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋[11]。

【注释】

[1]步行夺得胡马骑:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。

[2]射杀中山白额虎:指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎之事。一说指晋名将周处除三害射杀南山白额虎之事。肯数:岂可只推。邺下:曹操封魏王时,都邺(今河北临漳县西)。黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,曾持彰须曰:“黄须儿竟大奇也。”

[3]蒺藜(jí lí):本是有三角刺的植物,这里指铁蒺藜,战地所用障碍物。

[4]缘:因为。数:命运。奇:单数。偶之对称,奇即不偶,不偶即不遇。

[5]飞箭无全目:吴贺使羿射雀,贺要羿射雀左目,却误中右目。这里只是强调羿能使雀双目不全,于此见其射艺之精。垂杨生左肘:指生病导致技艺生疏。

[6]故侯瓜:召平,本秦东陵侯,秦亡为平民,贫,种瓜长安城东,瓜味甘美。先生柳:晋陶渊明弃官归隐后,因门前有五株杨柳,遂自号“五柳先生”。

[7]苍茫:一作“茫茫”。连:一作“迷”。

[8]誓令疏勒出飞泉:后汉耿恭与匈奴作战,据疏勒城,匈奴于城下绝其洞水,恭于城中穿井,至十五丈犹不得水,他仰叹道:“闻昔贰师将军(李广利)拔佩刀刺山,飞泉涌出,今汉德神明,岂有穷哉。”旋向井祈祷,过了一会,果然得水。事见《后汉书·耿恭传》。疏勒:指汉疏勒城,非疏勒国。颍川空使酒:灌夫,汉颍阴人,为人刚直,失势后颇牢骚不平,后被诛。使酒,恃酒逞意气。

[9]聊持:且持。星文:指剑上所嵌的七星文。

[10]耻令越甲鸣吾君:意谓以敌人甲兵惊动国君为可耻。《说苑·立节》:越国甲兵入齐,雍门子狄请齐君让他自杀,因为这是越甲在鸣国君,自己应当以身殉之,遂自刎死。鸣,惊动的意思。

[11]云中守:魏尚曾任云中太守,深得军心,匈奴不敢犯边,后被削职为民,经冯唐为其抱不平,才官复旧职。

【赏析】

唐玄宗开元二十五年(737年),王维被任命为监察御史,奉使出塞,在凉州河西节度使副使崔希逸幕下任节度判官,在此度过了一年的军旅生活。这期间他深入士兵生活,穿梭于各将校之间,发现军队之中也存在着很多不合理的问题。这首诗就是反映这不合理的现象。

这首诗叙述了一位老将的经历。他一生东征西战,功勋卓著,结果却落得个“无功”被弃、不得不以躬耕叫卖为业的可悲下场。而当边疆烽火再起,他又不计旧怨,义无反顾地请缨报国。作品揭露了统治者的赏罚蒙昧与冷酷无情,歌颂了老将的高尚节操和爱国热忱。

全诗分三段。

开头十句为第一段,是写老将青壮年时期的智勇、功绩和不平遭遇。诗人借李广与卫青的典故,暗示统治者用人唯亲、赏罚失据,写出了老将的不平遭遇。

中间十句为第二段,写老将被遗弃后的清苦生活。虽然世态炎凉,门前冷落,从无宾客往还,但是老将并未因此消沉颓废,他仍然想“誓令疏勒出飞泉”,像后汉名将耿恭那样,与战士们同甘共苦,却敌立功;而绝不像前汉颍川人灌夫那样,解除军职之后,使酒坐骂,发泄怨气。

最末十句为第三段,是写边烽未熄,老将时时怀着请缨杀敌的爱国衷肠。结尾为老将再次表明态度:“莫嫌旧日云中守,犹堪一战立功勋。”借用魏尚的故事,表明只要朝廷肯任用老将,他一定能杀敌立功,报效祖国。

这首诗十句一段,章法整饬,大量使事用典,从不同的角度刻画出“老将”的艺术形象,完美地表达了作品的主题。