《老子道德经·第九章·功成身退》翻译与解读

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《老子道德经·第九章·功成身退》翻译与解读

《老子道德经·第九章 功成身退》翻译与解读

持而盈之,不如其已01

揣而锐之,不可长保02

金玉满堂,莫之能守03

富贵而骄,身遗其咎04

功成、名遂、身退,天之道05

今 译

持满则倾,不如停止。治器锋利,不能长保。金玉满堂,无法守藏。富贵而骄,自取祸殃。功成身退,是自然规律。

评 议

此章是讲道德修养和处世的人生哲学。老子从持盈则倾,揣锐不保,金玉满堂无法守藏、富贵而骄自取祸殃的现象,来阐明功成、身退,这是不可违背的自然规律。以此告诫当世权贵:不要贪欲不止,不要示强显威,不要富贵骄横、傲视卑贱,否则,将会自取灭亡。

老子“富贵而骄,自遗其咎”的哲理名言,颇有现实意义。君不见,当今不少达官贵人,不能自律,纷纷陷入法网吗?所以,老子“富贵而骄,自遗其咎”的名言,应当成为世人道德修养及其处世的座右铭。

在这里,我想就本章的三种不同版本,说明版本的优劣问题。我在前年,发表了一篇《为老子〈道德经〉正名》的短文,说明《老子》之书《道德经》的命名是正确的。而帛书甲乙本为《德道经》,将“德经”置于“道经”之前,是标新立异所造成的错误。现在,我把战国楚简《老子》和汉代帛书《老子》甲乙本的本章原文,援引如下,读者与其他版本对照看,即能分辨出孰优孰劣。

楚简《老子》本章原文

持而盈之,不若其已;揣而群之,不可长保也。金玉盈室 ,莫能守也。贵富 而骄,自遗咎也 。功述身退,天之道也。

帛书《老子》甲本本章原文

而盈之不□□□□□□之□之□可长葆之金玉盈室 莫之守也贵富 而自遗咎也 功述身涔芮天□□□

帛书《老子》乙本本章原文

而盈之不若亓已而允之不可长葆也 金玉□室莫之能守也贵富 而骄自遗咎也功遂 身退天之道也

目前,我们所看到的《老子》的不同版本,都是后人的手抄本,《老子》的真本,尚未发现。就现存的《老子》不同版本而言,不到《老子》原文四分之一的楚简《老子》和帛书《老子》甲乙本,错漏讹误甚多,是《老子》最不好的版本,只能作为参考而已。今天,我研究《老子》所用版本,主要以河上公本、王弼本为底本,个别字词、句,参照其他版本订正。

《老子》的研究著述甚多,只能择善而从。本书所引用的著作,都一一作了注明,以便读者参考。

注释



01 盈:满。已:止。两句:河上公曰:“持满必倾,不如止也。”林希逸曰:“器之盈者必溢,不如不盈之易持。”

02 揣:锤治。或训为“治也。”河上公、林希逸皆主此说。锐:锋利。两句:林希逸曰:“治器而至于极铦极锐,无有不折,不若不锐者可以长保。”吴澄曰:“此章谓道不欲盈,而又以锐为比,言槃水者不可以盈,盈之则易至于溢,不如已之不使盈也。遂言捶锥锋者不可以锐,锐之则易至于挫,而不可以长保其锐矣。盈者则不长保其盈,亦犹是也。”

03 “金玉”两句:林希逸曰:“富而至于金玉满堂,必不能长保。”河上公曰:“嗜欲伤神,财多累身。”

04 遗:致,招。动词。咎:祸殃。两句:河上公曰:“夫富当赈贫,贵当怜贱,而反骄恣,必被祸患。”林希逸曰:“居王公之位,而至于骄盈,必遗其咎。”刘师立曰:“富贵易淫,戒之在傲。”(《老子节解》)

05 遂:成。天道:自然规律。此句为:“功成、名遂、身退,天之道。”河上公本、苏辙本、林希逸本、吴澄本等皆如此。王弼本为“功遂身退,天之道”,无“名遂”二字。按作“功成身退,天之道”为佳。