《张宁·省贪箴有序》原文注释与译文

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《张宁·省贪箴有序》原文注释与译文

《张宁·省贪箴有序》原文注释与译文

刘氏所藏《省贪图》,乃吴兴霅翁手画,鼠啮笋之状甚为佳品。予虑其事不止于鼠,又虑鼠之害不但如笋,因箴以省夫贪

鼠乎鼠乎,若无得于天地之仁也耶?与齿去角,傅翼两足。强不抑弱,智不罔拙。有生俱生,败物非物。云何不臧,方长乃折。乌乎鼠乎,毋肆尔牙,毋掉尔舌,毋穷尔贪,毋逞尔黠。獒善捕以属人,蝉未捕而亡雀。鼠乎鼠乎!吾惧汝之殆乎,君子所恶而小人之似乎!

【注释】

①霅(zha)翁:宋末元初画家钱选,吴兴(今湖州市)人,因境内有霅溪,自号霅溪翁。

②省(xing):察看,检查。

③若:你。

④傅翼:辅助。

⑤云何:为何。臧:善。

⑥掉其舌:鼓动其舌,指觅食。

⑦獒(ao):高大的猛犬。《尔雅·释畜》:“狗四尺为獒”。

⑧指螳螂。《说苑·正谏》:“园中有树,其上有蝉。蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附欲取蝉,而不知黄雀在其旁也。”

⑨殆:危险。

【译文】

刘氏所藏《省贪图》,原是吴兴钱选亲手画的,鼠啃竹笋的样子,甚为佳品。我考虑做这事的不只是鼠,又考虑鼠所害的不仅仅是竹笋,因而写箴来反省那贪婪。

鼠啊鼠啊,你没有得到天地之仁吗?给你生了牙齿,没有犄角,又给生了两只脚作辅助。强的不压抑弱的,聪明的不欺骗愚蠢的。生就一起生,败坏物不是好东西。为何不善良,使竹笋正在生长就夭折了。啊,鼠啊,不要施展你的牙齿,不要鼓动你的舌头。不要使尽你的贪婪,不要施展你的狡黠。猛犬善于捕捉而附属于人,螳螂没有捕到蝉而死在黄雀口中。鼠啊鼠啊,我害怕你遇到危险呀,为君子所讨厌却像小人啊!