忍学《忽之忍第三十五》译文与赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

忍学《忽之忍第三十五》译文与赏析

忽之忍第三十五

忽之忍第三十五

勿谓小而弗戒,溃堤者蚁,螫人者虿。

勿谓微而不防,疽根一粟,裂肌腐肠。

患尝消于所慎,祸每生于所忽。与其赞赏于焦头烂额,孰若受谏于徙薪曲突。噫,可不忍欤!

【译文】

不要因为事情微小就没有戒心,不加提防。千丈之堤,常因蚁穴而溃坏;蜂蝎很小,却能使人中毒身亡。

不要因为细微之处就大大略过,不加警惕。疽初发时也不过一粒米那么不起眼,但是治迟了就会破裂肌肤,腐烂肠胃,丧失性命。

人谨慎的时候,祸患自然就会消失,但祸患往往是发生在人疏忽大意的时候。与其在发生大火之后奖赏救火者,忙得焦头烂额,不如当初听从别人弯曲烟囱、搬开柴草的建议。啊!小事能酿成大祸。未雨绸缪,防患于未然,才能将灾祸消灭在萌芽状态,怎能让自己疏忽大意呢?

【评析】

《关尹子》所说:“不要轻视小事,一个小缝隙就能导致沉船;不要轻视小东西,小虫子可使人中毒;不要轻视小人,小人可以危害到国家。”聪明的人不会忽视细微的小事,他们往往小心谨慎,懂得从小处着手,防患于未然。人们若能保持谨慎状态,祸患自然不会产生,灾祸往往就是发生在人们疏忽的时候。一个知识广博的人是绝对谨慎的。祸患在谨慎时往往会消失。所以,考虑得周到,谨慎小心就没错。

典例阐幽 防患未然,谨慎行事

唐朝郭子仪爵封汾阳王,王府建在首都长安的亲仁里。汾阳王府自落成后每天都是府门大开,任凭人们自由进进出出,而郭子仪不允许其府中的人对此加以干涉。有一天,郭子仪帐下的一名将官调到外地任职,来王府辞行。他知道郭子仪府中百无禁忌,就一直走进了内宅。恰巧,他看见郭子仪的夫人和她的爱女梳妆打扮,而王爷郭子仪正在一旁侍奉她们,她们一会儿要王爷递毛巾,一会儿要他去端水,使唤王爷就好象奴仆一样。这位将官当时不敢讥笑郭子仪,回家后,他禁不住讲给他的家人听。于是一传十,十传百,没几天整个京城的人都把这件事当成笑话来谈论。郭子仪听了倒没有什么,他的几个儿子听了却觉得大丢王爷的面子,他们决定对父亲提出建议。

他们相约一起来找父亲,要他下令,像别的王府一样,关起大门,不让闲杂人等出入。郭子仪听了哈哈一笑,几个儿子哭着跪下来求他,一个儿子说:“父王您功业显赫,普天下的人都尊敬您,可是您自己却不尊重自己,不管什么人,您都让他们随意进入内宅。孩儿们认为,即使商朝的贤相伊尹、汉朝的大将霍光也无法做到您这样。”

郭子仪听了这些话,收敛了笑容,对他的儿子们语重心长地说:“我敞开府门,任人进出,不是为了追求浮名虚誉,而是为了自保,为了保全我们全家人的性命。”

儿子们感到十分惊讶,忙问其中的道理。

郭子仪叹了一口气,说道:“你们光看到郭家显赫的声势,而没有看到这声势有进丧失的危险。我爵封汾阳王,往前走,再没有更大的富贵可求了。月盈而蚀,盛极而衰,这是必然的道理。所以,人们常说要急流勇退。可是眼下朝廷尚要用我,怎肯让我归隐;再说,即使归隐,也找不到一块能够容纳我郭府一千余口人的隐居地呀。可以说,我现在是进不得也退不得。在这种情况下,如果我们紧闭大门,不与外面来往,只要有一个人与我郭家结下仇怨,诬陷我们对朝廷怀有二心,就必然会有专门落井下石、陷害贤能的小人从中添油加醋,制造冤案。那时,我们郭家的九族老小都要死无葬身之地了。”

人们若能像郭子仪那样时刻保持谨慎的态度,祸患自然不会产生。所以,未雨绸缪,防患于未然是很有必要的。