《离思·曾经沧海难为水》原文、注释、译文、赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《离思·曾经沧海难为水》原文、注释、译文、赏析

离思·曾经沧海难为水

元稹

【原文】

曾经沧海难为水[1],

除却巫山不是云[2]。

取次花丛懒回顾[3],

半缘修道半缘君[4]。

【注释】

[1]曾经:曾经到临。经:经临,经过。沧海:大海。难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。

[2]除却:除了,离开。巫山:主要指四川盆地东部湖北、重庆、湖南交界一带“南北”走向的连绵群峰。

[3]取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,也暗指青楼妓馆。

[4]半缘:此处指“一半是因为……”。修道:此处指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。君:此指曾经心仪的恋人。

【作者】

元稹(779~831年),唐代诗人。字微之,河南(治今河南洛阳)人。早年家贫。唐德宗贞元九年(793年)举明经科,贞元十九年(803年)举书判拔萃科,曾任监察御史。因得罪宦官及守旧官僚,遭到贬斥。后转而依附宦官,官至同中书门下平章事。最后以暴疾卒于武昌军节度使任所。

元稹与白居易友善,常相唱和,共同倡导新乐府运动,世称“元白”。诗作平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人,比兴手法富于情趣。后期之作,伤于浮艳,故有“元轻白俗”之讥。有《元氏长庆集》60卷,补遗6卷,存诗830余首。

【赏析】

这首《离思》是作者悼念亡妻韦氏的。韦氏是太子少保韦夏卿的幼女,和元稹结婚七年后病死,年仅二十七岁。她为人贤淑,不因出身大官家庭而自傲,能够跟元稹安于贫困生活。元稹在《祭亡妻韦氏文》中称赞她:“逮归于我,始知贱贫。食亦不饱,衣亦不温。然而不悔于色,不戚于言。”她死后,元稹写了不少悼亡诗,以抒发对她的忠贞和怀念之情。

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,这两句是说经过浩瀚大海的人,见到别的水,觉得很难成其为水;而经历过巫山之云的人,再看别处的云,也算不得什么云了。这里是比喻他们夫妻感情之深沉以及妻子之贤淑是世间无与伦比的,现在妻子不在了,再也没有什么样的情感,什么样的女子能让自己动情了。开首二句连用两个否定的句式,表现出非此莫可,坚定不移的决心,显示出诗人对妻子深沉执着的感情。

“取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君”,第三句仍采用借喻的手法,以“花丛”指代世间女子。作者徜徉于百花丛中,阅尽天下绝色,在这之后,诗人又是何种感受呢?“懒回顾”三字清楚地体现了诗人的态度:纵然世间有百媚千红,都只是过眼云烟,丝毫不能让自己动心。第四句解释“懒回顾”之因:一方面,是自己勤于修身,希望能够保持内心的平静;另一方面,他心中始终眷顾的只有亡妻一人,内心深处已容不下别的女子。

元稹这首悼亡诗历代评价都极高,这首先是因为它所表现出来情感的真挚与动人。此外首二句比喻的恰切与生动形象,也是后人传诵的一个重要原因。

这首诗最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓尽致地表达了主人公对已经失去的心上人的深深恋情。它接连用水、用云、用花比人,写得曲折委婉,含而不露,意境深远,耐人寻味。从诗歌结构上看,“沧海”与“巫山”两个意象宏伟开阔,使人仿佛盘旋于九霄之上,俯瞰万物。而其后的“花丛”又深情杳渺,令人回味。这就造成了前后部分的跌宕,使整首作品更具张力。就全诗情调而言,它言情而不庸俗,瑰丽而不浮艳,悲壮而不低沉,创造了唐人悼亡绝句中的绝高境界。