忍学《七十八 自择所安》译文与赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

忍学《七十八 自择所安》译文与赏析

七十八 自择所安

七十八 自择所安

张文定公齐贤,从右拾遗为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数事于怀中,文定自帘下熟视不问尔。后文定晚年为宰相,门下厮役往往侍班行,而此奴竟不沾禄。奴隶间再拜而告曰:“某事相公最久,凡后于某者皆得官矣。相公独遗某,何也?”因泣下不止。文定悯然语曰:“我欲不言,尔乃怨我。尔忆江南日盗吾银器数事乎?我怀之三十年不以告人,虽尔亦不知也。吾备位宰相,进退百官,志在激浊扬清,敢以盗贼荐耶?念汝事吾日久,今予汝钱三百千,汝其去吾门下,自择所安。盖吾既发汝平昔之事,汝其有愧于吾而不可复留也。”奴震骇,泣拜而去。

【译文】

文定公张齐贤,从右拾遗被提拔为江南转运使。有一天,张齐贤在家设宴,一个仆人偷偷地将几件银器藏在自己的怀中,张齐贤从门帘下把这个过程看得一清二楚,但是他并没有过问此事。到张齐贤晚年的时候,他被任命为宰相,家中的仆人们也有很多都做了官,唯独当年偷窃银器的那位仆人没有官职俸禄。这位仆人趁张齐贤空闲的时候,跪在张齐贤的面前说:“我侍奉您的时间最长了,但是所有比我来得晚的人都已经当了官了,为什么您唯独把我漏掉了呢?”于是不停地哭泣。张齐贤同情地说:“我本来不想说,但你会埋怨我。你还记得当年在江南时,你偷盗了我的几件银器的事吗?我将这件事藏在心中近30年从来没有告诉过别人,即使你自己也不知道。如今我官至宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间的份儿上,现在我给你30万钱,你离开我这儿,自己选择一个其他的地方安家去吧。因为我既已揭发了你当年的那件事,你肯定会感到有愧于我而无法继续留下去了。”仆人震惊不已,哭着拜别而去。

【评析】

张齐贤很有度量,当初亲眼看到自己的仆人偷走几件银器,却没有把这件事说出来,给那位仆人留足了面子。但是他做事也很讲原则,任免官员的时候,坚决不推荐曾经有过小偷小摸行为的那位仆人。他的这些优点值得我们在为人处世方面学习。而那位仆人只因一时利欲熏心,贪图小利,最终断送了自己的前程,真是令人惋惜。

由此,我们应该时刻以那位仆人的教训来警醒自己,在利益面前一定要忍住贪婪之心。人们都在追逐自己的利益,趋利避害,但是,“利”与“害”一直都是形影不离的,如果只为贪图眼前的小利而不顾日后会造成的大害,那么这个人就真是一个目光短浅之人了。

其实,很多人都很难做到在利益面前心如止水,没有丝毫的贪念。因为人们在面对利益的时候,脑海中就充满了对美好结果的遐想,从而产生了自我麻痹的倾向,对于可能会造成的危险就视而不见了。俗话说,“知其弊方能用其利”,我们只有遇事不冲动,冷静分析其中的利弊,才能做出正确的决策。