[清]章学诚《书孝丰知县李梦登事》原文与注释

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

[清]章学诚《书孝丰知县李梦登事》原文与注释

书孝丰知县李梦登事

[清]章学诚

【文意】

往年我曾经在京城翻阅朝廷发布的官方新闻时,见报载某县令所写判案公文不合规定款式,被巡抚弹劾罢官事。其判词迂拙至极,类似应试八股,为人传为笑谈。乾隆三十八年仲春,我客居宁绍道道员冯君馆舍时,闲暇无事与众人聊天,相互讲笑话,取乐开心,我便将那篇狱讼判词拿出诵读,引得众人拍手大笑。当地人陈君然听了,沉痛地说:“此人便是前孝丰县知县李梦登,其实是位颇具循吏古风的好官,只因不熟官场的文书格式被免官,县里的百姓至今对他怀念不已,实在可悲可叹!”话出意料,大家不由得对陈君详细询问,方才得知事情的全过程。

李梦登是福建省某县人,乾隆年间乡试中举,庚寅年被委任为孝丰县知县。孝丰是湖州一个民风淳朴、容易治理的下等小县。梦登接到委任,不带妻小,只与志同道合的几个人,冷冷清清地来到孝丰县城,他们着棉袍,携带布被、书籍,却都神情愉悦。

起初,在省城拜见巡抚时,守门人勒索钱财被梦登拒绝,他手持名片,竟不得入门。于是,梦登拿一马扎,在巡抚衙门前终日坐等。扬言:“我以公事见巡抚,并非因私事谒见。只等巡抚外出,我就在轿前汇报公事,何必门房通报?”门吏无奈,勉强为他通报了巡抚。巡抚将他打量一番,告诫他道:“你朴实老诚,固然不错。但你官场上的事务不熟悉,应当赶紧寻求精通法令、善写公文的人,召入县衙为助,以弥补你处理公务之缺陷。”梦登走上前,说道:“考丰知县的俸禄,每年不过三十两银子,无法供养幕客,况且与我同来的几位都是孝廉,知书识礼,恪守古训,整日研讨学问,应该是可以信赖的。”所谓“孝廉”,不过是对落第秀才流行的称呼。巡抚听了,微微冷笑。没多久,果然以公文格式缘由将其参劾免职,李梦登总共才做了三个月的县官。

梦登做官,外出没有仪仗、侍卫,县衙不设守门仆役,百姓可直入公堂诉讼。梦登便为其剖析是非,加以劝解开导,原告、被告双方皆都欢欢喜喜和解了事,直到走出县衙,也见不到一个衙役。衙役有请求做事的,梦登就说:“哪有子女向父母讲话说事,反由奴仆在中间转达之理?你们想欲谋生,何不辞掉衙役去务农,否则只能等我走了之后。”

县衙里没有公事,他就独自到乡下,在田间地头向农民询问农事,如遇邻里的疑难琐事,便与父老们商量解决。有时碰到读书上进的年轻人,他就亲切地与他们手拉手讲文章,谈论起来便是一整天。县里百姓起初不知道他是县官,后来知道了也就习以为常了。他偶尔因公事路过邻县,遇到吵架斗殴事,便停轿规劝:“你们不可为一时之愤,轻易打官司,对簿公堂,白白让衙役们中饱私囊,太不值得,终归要后悔的。”斗殴者虽非他管辖的百姓,却往往感激地投拜于轿前,立时散去,而其知县却还一无所知。

梦登通晓堪舆学说,遍历孝丰县境,寻求有利地形。他登高慨叹,说:“在县衙右边空地打井,当有科举考中之人‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。”其后果然应验,当时孝丰县已有百年没出现过科举中第者了,此井后来被县民称为“李公井”。

依照惯例,新知县抵达,交接手续的时限定为两月,因为文书档案等繁杂琐细,一时不易交代清楚。而李梦登被免官时,接替者刚进门,他交出官印,行个礼便告辞了。询问官库公物等,只见库房门还贴着李梦登前任知县贴下的封条,稽查档案簿册,他回答:“此类事自有专人负责。”查问官司、案件情况,他说:“全都经劝导将官司平息了。”李梦登被免职后,新知县去拜访他,只见他穿粗布长袍,手拿古书,言语迟钝,无话可说。李梦登对新任县官也不予回访。然而,李梦登无论如何不明白其获罪免官的原因,以书信遍寄与他一起做官的朋友,说:“梦登做知县仅三个月,不曾得罪百姓,做事情也无不尽心,而居然获罪免职,究竟是何原因?”他请求同官们为他打探原因。但最终他也未能知道是因断案公文不合格式而丢官,知内情者对他无不怜悯。

梦登罢官后生活窘困,无路费还乡,寄居当地。百姓们争先给他供给食物。肩挑小贩起早便将自己盈余的菜蔬粮食等纷纷地堆放在梦登门口。梦登开门见了,只得拿来作为他的一日三餐,也弄不清东西从何而来。若没有吃的,他就关起门饿肚子睡觉。他这样住了一整年,倒也不曾有过十分匮乏的情况。

最后,县里百姓集资为他打理回乡事宜,并赠送他一把青色的万民伞,以壮行色。先前梦登在位时,曾独自经过一村落,有位老妇人哭得十分伤心,经询问得知:丈夫已死,儿子穷困得无力赡养她。梦登非常同情,叫来她儿子,送他两吊钱,让他做小生意。后来老妇人的儿子渐渐富裕了,这时他便召集曾经受过梦登恩惠的一些人,大家步行挑担,送梦登回到家乡。

【原文】

往在都门阅邸报,有知县以断狱具词,不如令式,为巡抚劾(hé)罢者,其词痴绝,类科举帖括中语,人以为笑 ① 。乾隆三十八年中春,客宁绍道冯君馆舍,晏闲无事,相与举旧话资谐谑,为诵狱词,座客皆拊掌 ② 。乡人陈君然闻之,愀然曰:“是前孝丰知县李梦登也,是古循吏,坐不谙官文书,罢去 ③ 。县人至今思之,可慨也!”因询陈君,具得其始末。

梦登,福建某县人,乾隆某年举于乡,庚寅除孝丰知县。孝丰为湖州下县,风俗淳朴,称易治。梦登既除吏,不携家室,与同志三数人,惘惘(wǎnɡ)到县,皆絮袍布被,挟册自得。始,谒(yè)巡抚,门者索金,不应,因持刺不得入。梦登则绳床坐军门,竟日不去,曰:“予以吏事见,非有私谒,俟公他出,即舆前白事,奚以门者为 ④ ?”门者闻之,勉为通谒。巡抚察其状,戒之曰:“君悃愊无华饰,甚善 ⑤ 。然未娴吏事,宜亟求通律令能治文书者致幕下,庶几佐君不逮。”梦登前白:“孝丰俸入,岁不过五百金,不能供幕客食。且梦登与偕来者三数孝廉,皆读书服古,朝夕讲求,宜可恃。”孝廉者,流俗用文语称乡举贡士也。巡抚哂之。无何,卒用公式劾免,历官才三阅月云。

梦登居官,出无仪卫,门不设监奴。有质讼者,直诣厅事,梦登便为剖析,因而劝谕之,两造皆欢然以解,比出县门,终不见一胥(xū)吏。胥吏或请事,则曰:“安有子女白事父母,转用奴隶勾检者?若辈必欲谋食,盍罢为农?否则,请俟梦登去耳。”

县庭无事,辄独行阡陌间,询农桑;若比闾细事,遂与父老商榷利病;或遇俊秀子弟,执手论文,娓娓竟日。县人初不知为长吏,后乃习而安之。间或以公事道出邻县,遇哄斗者,辄为停舆,言:“讼庭毋轻诣(yì),一朝之忿,他日终悔之,徒饱胥吏橐(tuó),甚无谓。”斗者非部民,往往投拜舆下,即时散去,其长吏不知也。梦登通形家言,环历县境,谋所以利之 ⑥ 。登高而视,喟然曰:“县衙右隙穿井,当有举科第者。”后人用其说,果验。时孝丰百余年不登大比矣,县人因呼为“李公井”。

故事,知县抵代,程限需两阅月。簿籍繁委,不易穷竟。梦登之罢官也,代者至门,禅印讫,长揖而去。问库廪官物,犹前官封识也‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。稽文案簿籍,曰:“自有主者。”察狱讼,曰:“悉劝平之。”后官或访焉,则绨(tí)袍把故书,见人讷(nè)讷无他语,终竟亦不报访也。然不自省得谴所由,以书遍抵同官曰:“梦登为县仅三月,未尝得罪百姓,有事未尝不尽心,然竟坐免,何故?”因乞为侦状。盖终已不晓狱词非格也,闻者悯焉!

梦登罢官,窭甚,不能归,百姓争食之 ⑦ 。负贩小民,各以所羡果蔬粟米,侵晓杂沓投门外。比门启,取给饔飧,亦不辨所从来 ⑧ 。无则闭关槁卧,然闲居周一岁,未尝有大匮乏。最后,县人醵(jù)金为治归计,并制青盖为赠,题名至万人,荣其行。

初,梦登在官,独行村落间,闻老妇哭而哀,询之,云:“夫死子贫,不能养。”梦登恻然,召其子,赐钱二缗,俾市易逐什一,其子后稍裕 ⑨ 。至是纠尝受惠于梦登者,凡数辈,徒步负担,送梦登抵其家。

【注释】

①邸报:旧时官方发布的官员任免等动态的报纸。帖括:泛指科举应试的文章。②宁绍道:道,为清朝的行政区域,宁绍道辖今浙江宁波与绍兴。冯君:指宁绍道道员冯其。晏(yàn):安逸。谐谑(xié xuè):逗乐。拊(fǔ)掌:拍手。③愀(qiǎo)然:愁苦的样子。孝丰:清代浙江湖州府属县,今安吉县西丰镇。循吏:遵理守法的官吏。《史记》作《循吏列传》。谙(ān):熟悉。④军门:清代巡抚例兼兵部侍郎衔,故称“抚军”,其衙门亦称军门。绳床:即绳编的马扎。俟(sì):等待。⑤悃愊(kǔn bì)无华饰:真诚,无虚饰。⑥形家:堪舆家,俗称风水先生。⑦窭(jù):贫困。⑧饔飧(yōnɡ sūn):早餐及晚餐,这里泛指饭食。⑨缗(mín):本指穿铜钱的绳子,这里指一吊钱(一千文)。俾市易逐什一:可使他做买卖,赚点小钱。什一:指十分本一分利。俾(bǐ):使。