《论衡·自  纪》原文,注释,译文,赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《论衡·自  纪》原文,注释,译文,赏析

作品:《论衡》

简介

《论衡》,王充著,原八十五篇,现存八十四篇。全书以元气一元论为理论根据,以事实检验为方法,引用丰富的科学资料,对当时流行的迷信思想和谶纬神学进行了犀利的分析和猛烈的批判,具有很强的逻辑力量。

王充(27—约97),字仲任,会稽上虞(今浙江上虞)人,东汉时的思想家。主要著作有《讥俗》、《政务》、《论衡》、《养性》等,只有《论衡》保留下来。

自纪

充细族孤门。或啁之曰:宗祖无淑懿之基,文墨无篇籍之遗,虽著鸿丽之论,无所禀阶,终不为高。夫气无渐而卒至曰变,物无类而妄生曰异,不常有而忽见曰妖,诡于众而突出曰怪。吾子何祖,其先不载。况未尝履墨涂,出儒门,吐论数千万言,宜为妖变,安得宝斯文而多贤?

答曰:鸟无世凤凰,兽无种麒麟,人无祖圣贤,物无常嘉珍。才高见屈,遭时而然。士贵故孤兴,物贵故独产。文族常在,有以放贤,是则澧泉有故源,而嘉禾有旧根也。屈奇之士见,倜傥之辞生,度不与俗协,庸角不能程。是故罕发之迹,记于牒籍;希出之物,勒于鼎铭。五帝不一世而起,伊望不同家而出,千里殊迹,百载异发。士贵雅材而慎兴,不因高据以显达。母骊犊骍,无害牺牲;祖浊裔清,不牓奇人。鲧恶禹圣,叟顽舜神,伯牛寝疾,仲弓洁全;颜路庸固,回杰超伦;孔墨祖愚,丘翟圣贤;扬家不通,卓有子云;桓氏稽可,遹出君山。更禀于元,故能著文。

注释

①啁(cháo):通“嘲”,嘲笑。 ②禀阶:学术上的师承、渊源。 ③族:应为“孰”,通“熟”。 ④放:通“仿”,仿效。 ⑤屈(jué):通“崛”,突出的样子。 ⑥伊:即伊尹,商王成汤的辅臣;望,即吕望,姜太公。 ⑦骊:通“犁”,黄黑色;骍:红色的。 ⑧牓(bǎng):通“妨”,妨碍。 ⑨鲧:禹的父亲。 ⑩叟:即瞽叟,舜的父亲。 仲弓:伯牛的儿子,两人均为孔子学生。 颜路:颜回的父亲,两人均为孔子学生。 ⑬不通:不显贵;子云:即扬雄,西汉末思想家,著有《法言》、《太玄》等。 遹(yù):乃;君山:即桓谭,字君山,东汉思想家,著有《新论》。

译文

充出身低微,长于寒门。有人因而嘲笑我说:你家世世代代没有美德的基础,连一篇文字也未曾流传下来,虽然你现在写了鸿篇巨著,但是你是没有任何师承渊源的,这样的作品终究不能算是高明之作。气候的变化没有一个渐变的过程而突然发生就叫做“变”,万物之中原本没有这个类却凭空产生出来就叫做“异”,不常有的事物突然出现就叫做“妖”,违背众人的观念而突然出现的言论就叫做“怪”。你的祖先是谁?史籍上根本没有记载。更何况你又未拜学于儒、墨之门,突然之间就抛出这千万言的论著,自然也是妖变一类了。这些文章又如何值得珍视和赞美呢?

对此,我回答道:鸟无世世相因的凤凰,兽无代代相续的麒麟,人无代代相袭的圣贤,物无恒常不变的珍宝。才能高的人受到压抑,这是因为时运不济。人才因为难能可贵,所以常常单独出现;物品因为特别珍贵,所以往往单独产生。若文章的成熟总得仿效贤人的话,就如同甘泉出自旧源,嘉禾发自旧根一样。杰出人才的出现,卓越作品的产生,其气度超俗,非一般的尺度所能衡量。因而,罕见的事迹,就当记载于典籍;稀有的东西,就当镌刻于铭鼎。五帝并不在同一时代兴起,伊尹、吕望并不在同一家族产生。他们所在的地方相隔何止千里,事迹亦各不相同。他们前后相隔几百年,兴起的过程也迥然相异。对于士人而言,难能可贵的是才能出众,他们慎重地对待升迁,并不依靠出身的高贵来换取显著的官位。母牛黄黑杂色而小牛纯赤色,这并不妨碍小牛成为献祭品;祖上有污点,而后代清白,这并不妨碍后代成为杰出的人才。鲧凶恶,但禹是圣贤;瞽叟顽愚,但舜神圣。伯牛虽患恶疾,而仲弓则是纯洁健康的。颜路虽平庸鄙陋,而颜回则卓越超群。孔子和墨子的祖辈虽然愚昧,但孔子、墨子都是圣贤。扬家祖辈无显贵,但却出了才能卓越的扬雄;桓氏祖上无史可查,但却出现了桓谭这样的人。这些并不是因为他们的祖先而来的,只是因为他们重新禀受了天地之气,而终于能写出了流传千古的文字。