《汉魏六朝散文·司马迁·留侯世家》原文鉴赏
《汉魏六朝散文·司马迁·留侯世家》原文鉴赏
留侯张良者1,其先韩人也2。大父开地,相韩昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相釐王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十岁,秦灭韩。良年少,未宦事韩。韩破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王,为韩报仇,以大父、父五世相韩故。
良尝学礼淮阳3。东见仓海君4。得力士,为铁椎重百二十斤。秦皇帝东游,良与客狙击秦皇帝博浪沙中5,误中副车。秦皇帝怒,大索天下,求贼甚急,为张良故也。良乃更名胜,亡匿下邳6。
良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲殴之。为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺”。五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年孺子见我济北7,谷城山下黄石即我矣8。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃《太公兵法》也9。良因异之,常习诵读之。
居下邳,为任侠。项伯常杀人10,从良匿。
后十年,陈涉等起兵11,良亦聚少年百余人。景驹自立为楚假王12,在留。良欲往从之,道遇沛公13。沛公将数千人,略地下邳西,遂属焉。沛公拜良为厩将14。良数以《太公兵法》说沛公,沛公善之,常用其策。良为他人言,皆不省。良曰:“沛公殆天授。”故遂从之,不去见景驹。
及沛公之薛15,见项梁。项梁立楚怀王16。良乃说项梁曰:“君已立楚后,而韩诸公子横阳君成贤17,可立为王,益树党。”项梁使良求韩成,立以为韩王。以良为韩申徒18,与韩将千余人西略韩地,得数城,秦辄复取之,往来为游兵颍川19。
沛公之从雒阳南出轘辕20,良引兵从沛公,下韩十余城,击破杨熊军21,沛公乃令韩王成留守阳翟,与良俱南,攻下宛22,西入武关23。沛公欲以兵二万人击秦峣下军24,良说曰:“秦兵尚强,未可轻。臣闻其将屠者子,贾竖易动以利。愿沛公且留壁,使人先行,为五万人具食,益为张旗帜诸山上,为疑兵,令郦食其持重宝啖秦将25。”秦将果畔,欲连和俱西袭咸阳,沛公欲听之。良曰:“此独其将欲叛耳,恐士卒不从。不从必危,不如因其解击之。”沛公乃引兵击秦军,大破之。逐北至蓝田26,再战,秦兵竟败。遂至咸阳,秦王子婴降沛公27。
沛公入秦宫,宫室帷帐狗马重宝妇女以千数,意欲留居之。樊哙谏沛公出舍28,沛公不听。良曰:“夫秦为无道,故沛公得至此。夫为天下除残贼,宜缟素为资。今始入秦,即安其乐,此所谓‘助桀为虐’29。且‘忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病’,愿沛公听樊哙言。”沛公乃还军霸上30。
项羽至鸿门下31,欲击沛公,项伯乃夜驰入沛公军,私见张良,欲与俱去。良曰:“臣为韩王送沛公,今事有急,亡去不义。”乃具以语沛公。沛公大惊,曰:“为将柰何?”良曰:“沛公诚欲倍项羽邪?”沛公曰:“鲰生教我距关无内诸侯32,秦地可尽王,故听之。”良曰:“沛公自度能却项羽乎?”沛公默然良久,曰:“固不能也。今为柰何?”良乃固要项伯。项伯见沛公。沛公与饮为寿,结宾婚33。令项伯具言沛公不敢倍项羽,所以距关者,备他盗也。及见项羽后解,语在《项羽》事中。
汉元年正月,沛公为汉王,王巴蜀34。汉王赐良金百溢,珠二斗,良具以献项伯。汉王亦因令良厚遗项伯,使请汉中地35。项王乃许之,遂得汉中地。汉王之国,良送至褒中36,遣良归韩。良因说汉王曰;“王何不烧绝所过栈道37,示天下无还心,以固项王意。”乃使良还。行,烧绝栈道。
良至韩,韩王成以良从汉王故,项王不遣成之国,从与俱东。良说项王曰:“汉王烧绝栈道,无还心矣。”乃以齐王田荣反书告项王38。项王以此无西忧汉心,而发兵北击齐。
项王竟不肯遣韩王,乃以为侯,又杀之彭城39。良亡,间行归汉王,汉王亦已还定三秦矣40。复以良为成信侯,从东击楚。至彭城,汉败而还。至下邑41,汉王下马踞鞍而问曰:“吾欲捐关以东等弃之42,谁可与共功者?”良进曰:“九江王黥布43,楚枭将,与项王有郄;彭越与齐王田荣反梁地44:此两人可急使。而汉王之将独韩信可属大事45,当一面。即欲捐之,捐之此三人,则楚可破也。”汉王乃遣随何说九江王布46,而使人连彭越。及魏王豹反47,使韩信将兵击之,因举燕、代、齐、赵。然卒破楚者,此三人力也。
张良多病,未尝特将也,常为画策臣,时时从汉王。
汉三年,项羽急围汉王荥阳48,汉王恐忧,与郦食其谋桡楚权。食其曰:“昔汤伐桀,封其后于杞49。武王伐纣,封其后于宋50。今秦失德弃义,侵伐诸侯社稷,灭六国之后,使无立锥之地。陛下诚能复立六国后世,毕已受印,此其君臣百姓必皆戴陛下之德,莫不乡风慕义,愿为臣妾。德义已行,陛下南乡称霸,楚必敛衽而朝。”汉王曰:“善。趣刻印,先生因行佩之矣。”
食其未行,张良从外来谒。汉王方食,曰:“子房前!客有为我计桡楚权者。”具以郦生语告,曰:“于子房何如?”良曰:“谁为陛下画此计者?陛下事去矣。”汉王曰: “何哉?”张良对曰:“臣请藉前箸为大王筹之。”曰:“昔者汤伐桀而封其后于杞者,度能制桀之死命也。今陛下能制项籍之死命乎?”曰: “未能也。”“其不可一也。武王伐纣封其后于宋者,度能得纣之头也。今陛下能得项籍之头乎?”曰:“未能也。”“其不可二也。武王入殷,表商容之闾51,释箕子之拘52,封比干之墓53。今陛下能封圣人之墓,表贤者之闾,式智者之门乎54?”曰:“未能也。”“其不可三也。发巨桥之粟55,散鹿台之钱56,以赐贫穷。今陛下能散府库以赐贫穷乎?”曰:“未能也。”“其不可四矣。殷事已毕,偃革为轩,倒置干戈,覆以虎皮,以示天下不复用兵。今陛下能偃武行文,不复用兵乎?”曰:“未能也。”“其不可五矣。休马华山之阳57,示以无所为。今陛下能休马无所用乎?”曰:“未能也。”“其不可六矣。放牛桃林之阴58,以示不复输积。今陛下能放牛不复输积乎?”曰:“未能也。”“其不可七矣。且天下游士离其亲戚,弃坟墓,去故旧,从陛下游者,徒欲日夜望咫尺之地。今复六国,立韩、魏、燕、赵、齐、楚之后,天下游士各归事其主,从其亲戚,反其故旧坟墓,陛下与谁取天下乎?其不可八矣。且夫楚唯无强,六国立者复桡而从之,陛下焉得而臣之?诚用客之谋,陛下事去矣。”汉王辍食吐哺,骂曰:“竖儒59,几败而公事!”令趣销印。
汉四年,韩信破齐而欲自立为齐王,汉王怒。张良说汉王,汉王使良授齐王信印,语在《淮阴》事中。
其秋,汉王追楚至阳夏南60,战不利而壁固陵61,诸侯期不至。良说汉王,汉王用其计,诸侯皆至。语在《项籍》事中。
汉六年正月,封功臣。良未尝有战斗功,高帝曰:“运筹策帷帐中,决胜千里外,子房功也。自择齐三万户。”良曰:“始臣起下邳,与上会留,此天以臣授陛下。陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户。”乃封张良为留侯,与萧何等俱封62。
(六年)上已封大功臣二十余人,其余日夜争功不决,未得行封。上在雒阳南宫,从复道望见诸将往往相与坐沙中语,上曰:“此何语?”留侯曰:“陛下不知乎?此谋反耳。”上曰:“天下属安定,何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此属取天下,今陛下为天下,而所封皆萧、曹故人所亲爱63,而所诛者皆生平所仇怨。今军吏计功,以天下不足遍封,此属畏陛下不能尽封,恐又见疑平生过失及诛,故即相聚谋反耳。”上乃忧曰:“为之奈何?”留侯曰:“上平生所憎,群臣所共知,谁最甚者?”上曰:“雍齿与我故64,数尝窘辱我。我欲杀之,为其功多,故不忍。”留侯曰:“今急先封雍齿以示群臣,群臣见雍齿封,则人人自坚矣。”于是上乃置酒,封雍齿为什方侯,而急趣丞相、御史定功行封。群臣罢酒,皆喜曰:“雍齿尚为侯,我属无患矣。”
刘敬说高帝曰65: “都关中。”上疑之。左右大臣皆山东人66。多劝上都雒阳:“雒阳东有成皋67,西有崤黾68,倍河69,向伊雒70,其固亦足恃。”留侯曰:“雒阳虽有此固,其中小,不过数百里,田地薄,四面受敌,此非用武之国也。夫关中左崤函71,右陇蜀72,沃野千里,南有巴蜀之饶,北有胡苑之利73,阻三面而守,独以一面东制诸侯。诸侯安定,河渭漕挽天下74,西给京师;诸侯有变,顺流而下,足以委输。此所谓金城千里,天府之国也,刘敬说是也。”于是高帝即日驾,西都关中。
留侯从入关。留侯性多病,即道引不食谷75,杜门不出岁余。
上欲废太子76,立戚夫人子赵王如意77,大臣多谏争,未能得坚决者也。吕后恐,不知所为。人或谓吕后曰:“留侯善画计策,上信用之。”吕后乃使建成侯吕泽劫留侯78,曰:“君常为上谋臣,今上欲易太子,君安得高枕而卧乎?”留侯曰:“始上数在困急之中,幸用臣策。今天下安定,以爱欲易太子,骨肉之间,虽臣等百余人何益。”吕泽强要曰:“为我画计。”留侯曰:“此难以口舌争也。顾上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以为上慢侮人,故逃匿山中,义不为汉臣。然上高此四人。今公诚能无爱金玉璧帛,令太子为书,卑辞安车79,因使辩士固请,宜来。来,以为客,时时从入朝,令上见之,则必异而问之。问之,上知此四人贤,则一助也。”于是吕后令吕泽使人奉太子书,卑辞厚礼,迎此四人。四人至,客建成侯所。
汉十一年,黥布反,上病,欲使太子将,往击之。四人相谓曰:“凡来者,将以存太子。太子将兵,事危矣。”乃说建成侯曰:“太子将兵,有功则位不益太子;无功还,则从此受祸矣。且太子所与俱诸将,皆尝与上定天下枭将也,今使太子将之,此无异使羊将狼也,皆不肯为尽力,其无功必矣。臣闻‘母爱者子抱’,今戚夫人日夜侍御,赵王如意常抱居前,上曰‘终不使不肖子居爱子之上’,明乎其代太子位必矣。君何不急请吕后承间为上泣言:‘黥布,天下猛将也,善用兵,今诸将皆陛下故等夷80,乃令太子将此属,无异使羊将狼,莫肯为用,且使布闻之,则鼓行而西耳。上虽病,强载辎车81,卧而护之,诸将不敢不尽力。上虽苦,为妻子自强’。”于是吕泽立夜见吕后,吕后承间为上泣涕而言,如四人意。上曰:“吾惟竖子固不足遣82,而公自行耳。”于是上自将兵而东,群臣居守,皆送至灞上。留侯病,自强起,至曲邮83,见上曰:“臣宜从,病甚。楚人剽疾,愿上无与楚人争锋。”因说上曰:“令太子为将军,监关中兵。”上曰:“子房虽病,强卧而傅太子。”是时叔孙通为太傅84,留侯行少傅事85。
汉十二年,上从击破布军归,疾益甚,愈欲易太子。留侯谏,不听,因疾不视事。叔孙太傅称说引古今,以死争太子。上详许之,犹欲易之。及燕,置酒,太子侍。四人从太子,年皆八十有余,须眉皓白,衣冠甚伟。上怪之,问曰:“彼何为者?”四人前对,各言名姓,曰东园公,角里先生86,绮里季,夏黄公。上乃大惊,曰:“吾求公数岁,公辟逃我,今公何自从吾儿游乎?”四人皆曰:“陛下轻士善骂,臣等义不受辱,故恐而亡匿。窃闻太子为人仁孝,恭敬爱士,天下莫不延颈欲为太子死者。故臣等来耳。”上曰:“烦公幸卒调护太子。”
四人为寿已毕,趋去。上目送之,召戚夫人指示四人者曰:“我欲易之,彼四人辅之,羽翼已成,难动矣。吕后真而主矣。”戚夫人泣,上曰:“为我楚舞,吾为若楚歌。”歌曰:“鸿鹄高飞,一举千里。羽翮已就,横绝四海。横绝四海,当可奈何!虽有矰缴87,尚安所施!”歌数阕88,戚夫人嘘唏流涕,上起去,罢酒。竟不易太子者,留侯本招此四人之力也。
留侯从上击代89,出奇计马邑下90,及立萧何相国,所与上从容言天下事甚众,非天下所以存亡,故不著。留侯乃称曰:“家世相韩,及韩灭,不爱万金之资,为韩报仇强秦,天下振动。今以三寸舌为帝者师,封万户,位列侯,此布衣之极91,于良足矣,愿弃人间事,欲从赤松子游耳92。”乃学辟谷93,道引轻身。会高帝崩,吕后德留侯,乃强食之,曰:“人生一世间,如白驹过隙94,何至自苦如此乎!”留侯不得已,强听而食。
后八年卒,谥为文成侯95。子不疑代侯。
子房始所见下邳圯上老父与《太公书》者,后十三年从高帝过济北,果见谷城山下黄石,取而葆祠之。留侯死,并葬黄石(冢)。每上冢伏腊96,祠黄石。
留侯不疑,孝文帝五年坐不敬97,国除。
太史公曰:学者多言无鬼神,然言有物。至如留侯所见老父予书,亦可怪矣。高祖离困者数矣,而留侯常有功力焉,岂可谓非天乎?上曰:“夫运筹策帷帐之中,决胜千里外,吾不如子房。”余以为其人计魁梧奇伟,至见其图,状貌如妇人好女。盖孔子曰:“以貌取人,失之子羽98。”留侯亦云。
【注释】 1留:县名。在今江苏沛县东南。留侯:汉朝建立后,张良的封号。2先:祖先。张良的先代本姓姬,是韩国的公族,他因躲避秦朝的追捕,改姓张。3淮阳:在今河南省东部淮阳县。4仓海君:隐士,姓名事迹不详。5博浪沙:地名。在今河南省原阳县东南。6下邳:县名。今江苏省睢宁县西北。7济北:指济水北。8谷城山:亦名黄山。在今山东省东阿县东北。9《太公兵法》:相传为太公吕尚著。10 项伯:项羽之叔父,西汉建立后封射阳侯,赐姓刘。11陈涉:秦末农民起义的领袖。公元前209年,在大泽乡起义。12 景驹:楚国王族的后裔。陈涉战败后,秦嘉立他为楚王,后秦嘉为项梁战败,景驹亦被杀。13 沛公:即刘邦。14 厩将:官名。管理军马。15 薛:邑名。在今山东省滕县南。16 项梁:项羽的叔父,秦末农民起义领袖之一。楚怀王:楚怀王之孙熊心。17 横阳君成:即韩成。横阳君是其原先的封号。18 申徒:即司徒。《通典·职官典·司徒》:“少皞,祝鸠氏为司徒,尧时,舜为司徒,舜摄帝位,命禹为司徒,……周时,司徒为地官,掌邦教。秦置丞相,省司徒,汉初因之,至哀帝元寿二年,罢丞相置大司徒。后汉,大司徒主徒众,教以礼义,凡国有大疑大事与太尉同。建武二十七年去大司徒为公。建安末为相国。魏黄初元年,改为司徒。……”一直延续至明朝以前,皆置此官。19 颍川:郡名。治在阳翟(今河南省禹县)。20 雒阳:都邑名。今河南省洛阳市东北。轘辕:山名。在今河南省偃师县东南。21 杨熊:秦将。其他事迹不详。22 宛:县名。在今河南省南阳市。23 武关:关名。旧址在今陕西省丹凤县东南。24 :即关。旧址在今陕西省商县西北。25 郦食其(?—前203年):陈留高阳(河南省杞县)人。辩士。跟从刘邦,被封为广野君。后为齐王田广烹杀。26 蓝田:县名。今陕西省蓝田西。27 子婴:秦始皇之孙,立四十六日,刘邦至咸阳,子婴投降了刘邦。28 樊哙:沛县人。与刘邦一起举兵反秦,屡建战功,被封为舞阳侯,汉初曾任左丞相。29桀:夏朝末代帝王,暴君。30 霸上:地名。在今陕西省西安市东。31 鸿门:地名。在今陕西省临潼县东北。32 鲰生:浅薄无知的人。33 结宾婚:结为朋友与亲家。34 巴蜀:巴,郡名,在今四川省东部,治所在江州(重庆市北);蜀:郡名,在今四川省西部,治所在成都(成都市)。35 汉中:郡名。辖今陕西省南部、湖北省西部。治所在南郑(陕西省汉中市东)。36 褒中:县名。在今陕西省勉县东北。37 栈道:亦称阁道。在山崖险绝处,用木料架起的道路。38 田荣:战国时期齐国贵族。秦末农民起义爆发后,其兄田儋自立为齐王,田儋战死后,田荣立其侄田市为齐王。田荣与项梁屡屡发生矛盾,后项羽分封时田荣未获封,便与陈余勾结发起反项羽的战争,并自立为齐王,后战败逃至平原,为当地百姓杀死。39 彭城:今江苏省徐州市。40 三秦:项羽分封时,将关中地区,分别封秦降将章邯(为雍王)、司马欣(为塞王)、董翳(为翟王)。史称雍、塞、翟三国地方为三秦。41下邑:县名。在今安徽省砀山县。42关:此指函谷关。43黥布:即英布。六县(今安徽省六安县)人。初属楚,项羽分封时,封其为九江王;楚汉战争时期,刘邦利用他与项羽的矛盾,将其拉入汉军方面;汉朝建立后,为刘邦杀死。44彭越:昌邑(今山东省金乡县西北)人。秦末聚众起义。楚汉战争期间归汉,封为梁王。汉朝建立后为刘邦杀死。45韩信:淮阴(今江苏省淮阴市西南)人。刘邦的大将。刘邦先封其为齐王,汉朝建立后,改封楚王。再降为淮阴侯,最后被杀。46随何:辩士。后任护军中尉。47魏王豹:魏国贵族。项羽分封时,改封为西魏王。刘邦还定三秦后,他背楚归汉;彭城之战,刘邦大败后,他又背汉归楚;后为汉将韩信俘虏,被御史大夫周苛等杀死。48荥阳:县名。在今河南省荥阳县东北。49杞:古国名。在今河南省杞县。史实是周武王灭商后,封夏朝后代东楼公于此。50宋:古国名。在今河南东部和山东、安徽间。周武王灭商,封商纣王庶兄微子启于此。其都城为睢阳(今河南省商丘市南)。51商容:商朝著名贤人。曾任乐官。周武王曾在其居住的里巷门口表彰他。52箕子:商纣王的伯叔父,做过太师。商纣王拒绝他的进谏,并把他囚禁起来。53比干:商纣王的伯叔,任少师职之职,因强谏纣王,被剖腹挖心而死。周武王灭商后,重新为他修建坟墓。54式:古代一种尊贤敬长的礼节。即乘车遇见或经过贤长者之门时,便伏在车前的横木上,以此示敬意。55巨桥:在今河北省曲周县东北。这里曾是商纣王的粮仓所在地。56鹿台:在今河南省汤阴县境。这里曾有商纣王储藏宝货的高台。57华山:山名。主峰在今陕西省华阴县南。亦称“西岳”。58桃林:地名。在今河南灵宝县西。59竖儒:对儒生的鄙称。60阳夏:县名。在今河南省太康县。61固陵:地名。在今河南省太庆县南。62萧何:沛县人。辅佐刘邦沛县起兵。是建立西汉王朝的大功臣,西汉建立后被封为酂侯,任丞相。63曹:指曹参。沛县人。与刘邦一起在沛举兵,屡立战功。汉朝建立,封平阳侯,后曾任齐相九年,萧何死后继任为丞相。“举事无所变更,一遵萧何约束”,有“萧规曹随”之称。64雍齿:沛县人,曾随刘邦起兵,后降魏,又复归汉。65刘敬:齐人,本姓娄。因献策刘邦建都关中有功,赐姓刘,号奉春君。66山东:地区名。指崤山或华山以东,有时专指中原地区,及战国时期除秦国外的六国地区。67成皋:邑名。今河南省荥阳县境。68 崤黾:指崤山和渑池水。崤山,在今河南省洛宁县西北。渑池水,发源于河南省熊耳山,东南流,汇入洛河。69 河:指黄河。70 伊雒:伊,指伊河,在河南省西部;雒,指雒水,今洛河,流经河南省洛阳南入黄河。71 崤函:崤,指崤山;函,指函谷关。72 陇蜀:陇,指陇山,在今陕西省陇县西北;蜀,指蜀地的岷山,在今四川省北部。陇山南连岷山。73 胡苑:胡,指北方少数民族;苑,畜养禽兽的地方。74 渭:指渭河,黄河最大的支流,在陕西省中部。75 道引:道家的养生方法。76 太子:指刘盈,吕后所生。77 戚夫人:刘邦宠幸的妃子,刘邦死后,被吕后残杀。赵王如意:刘邦之子,年十岁封为赵王。刘邦死后,为吕后毒死。78 建成侯吕泽:史实是吕后次兄吕释之封为建成侯。吕泽为吕后长兄,封周吕侯。79 安车:一种小型坐车。80 等夷:同辈。81 辎车:一种有帷盖的车。卧车。82 竖子:指太子刘盈。83 曲邮:地名。在今陕西临潼县东。84 叔孙通:秦时为博士,后归附刘邦,任博士,称稷嗣君。汉朝建立时,与儒生共立朝仪。太傅:官名。辅导太子。85 少傅:官名。主管太子东宫事务及辅导太子等。86 角:一作“”。87 矰缴:系有丝绳用以射鸟的短箭。88 阙:乐曲一首为阙。乐曲终了也为阙。这里是指歌数遍。89 代:国名。在今山西省北部和河北省的西北部。都城代(河北省蔚县东北)。公元前一九六年,代相陈豨反叛。90 马邑:县名。今山西省朔县。91 布衣:平民。92 赤松子:传说中的仙人。相传为神农的雨师,能入火不烧,常登昆仑山,随风雨上下。93 辟谷:不食五谷。94 白驹过隙:比喻时光飞逝,人生短促。《庄子》:“人生天地之间,若白驹之过隙。” 95 谥:古代人死后根据其生平事迹给以称号。96 伏腊:秦汉时的节日。即夏季的伏日,冬天的腊日。97 孝文帝:即刘恒。公元前179—公元前157年在位。不敬:不尊敬皇帝。是封建社会的大罪名。98 子羽:孔子的学生。相传他相貌丑,但有贤德。
【今译】 留侯张良,他的先人是韩国人。祖父开地,做过韩昭侯、宣惠王、襄哀王的相。他的父亲张平,做过韩釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(公元前250年)张良的父亲张平去世。良父死了二十年,秦国灭掉韩国。当时张良还是个少年,不曾出仕韩国。韩国灭亡时,张良家有奴仆三百人,他的弟弟死了,不厚葬,用全部财产寻求刺客谋刺秦王政,为韩国报仇;这是因为祖父、父亲五世做韩国相的缘故。张良曾经到淮阳去学习当世通行的典章制度,在东方见到了仓海君。得到一个大力士,并制造了一个一百二十斤重的铁锤。秦始皇到东方巡游,张良和刺客在博浪沙袭击秦始皇,打中了随从的车辆。秦始皇大怒,在全国搜索,寻找刺客非常紧急,这是为了张良的缘故。
张良于是改名换姓,逃亡到下邳躲藏。
张良曾经在闲暇时,从容地漫步于下邳桥上,桥上有个老人穿着粗布衣裳,走到张良处,故意把他的鞋子掉在桥下,回头对张良说:“孩子到桥下给我取鞋!”张良有些惊怪,想要打他;张良看他年纪大,勉强忍耐着,就到桥下去取鞋。老人说:“给我穿上鞋!”张良已经给老者取来鞋,就跪着给他穿上。老者伸出脚穿上鞋,笑着就离开了。老者走了一里多地,又回来说:“你这孩子可以教诲,五天后天刚亮时与我在这里相会。”张良感到奇怪,跪下说:“是”。五天后天刚亮,张良前往。老父已经先来了,愤怒地说:“与老人约会,为什么要晚到呢?”老人离去,并且说:“五天后早来相会。”五天后鸡叫了,张良前往,老父又先到了,再次发怒说:“晚来是为了什么?”老人离去,并说:“五天后,再早些来。”过了五天,张良不到半夜就前去了。过了不久,老父也来了,高兴地说:“应该这样。”取出一册书,说:“读这册书,就可以做帝王的老师。十年以后,会发迹的。十三年后,你到济北见我,谷城山下的黄石就是我。”说完便走了,没有别的话留下,从此张良再也没见到这位老人。天明一看老人所赠的书,乃是《太公兵法》。因而张良对此书颇为珍视,经常熟读该书。
张良居住下邳,重然诺,轻生死,为人打抱不平。项伯曾经杀人,依赖张良的帮助,躲避仇家。
过了十年,陈涉等人起兵反秦,张良也聚集一百多青年人。景驹自立为代理楚王,驻在留县。张良想要前往追随景驹,途中遇见沛公(刘邦),沛公统帅数千人,夺取了下邳以西的地方,于是张良便归附他。沛公任命张良为军中管理马匹的官。张良多次用《太公兵法》向沛公献策,沛公认为他讲得对,经常采用他的策略。张良对别人也讲过这些,但别人都不能领会。张良说:“沛公大约是天授给人间的。”因此,张良就跟随了沛公,没有离开他去见景驹。
等到沛公到了薛地,见到了项梁。项梁拥立了楚怀王。于是张良劝说项梁道:“你已经拥立楚国后代,听说韩公子横阳君成贤能,可以拥立为王,这样更可以增加楚国的同盟力量。”项梁派张良寻找韩成,立为韩王,任命张良为韩国司徒。张良随韩王率领一千多人,向西进攻夺得了原韩国的几座城邑,但总是又被秦军夺回去。韩军往来在颍川地面打游击。
沛公从雒阳向南穿过轘辕山,张良率兵跟从沛公,攻下韩地十余座城邑,击败了秦军杨熊的部队。沛公让韩王成留守阳翟,他与张良向南挺进,攻下宛城,向西进入武关。沛公想要用两万军队进攻峣关之下的秦军,张良规劝说:“秦兵还处于强盛之际,不可以轻视,我听说峣关的守将是屠户的儿子,孜孜为利的商人,容易用财帛买动。希望沛公暂且留守自已的壁垒,派人先走一步,准备五万人的粮饷,在各个山头上增设旗帜,故意布置疑阵,命令郦食其拿着珍贵货宝诱买秦将。”秦军的将领果然背叛秦朝。秦将要同刘邦讲和,乘秦没有防备,西取秦都城咸阳。沛公想要听从秦将的话,张良说:“这仅仅是秦将想要叛秦,唯恐他的士卒不服从。倘士卒不听从,我们必然处危境,不如乘秦军懈怠之际打败他们。”沛公率领军队攻击秦军,大败敌军,于是向北进军到了蓝田。第二次交战,秦兵终于崩溃,于是到达咸阳。秦王子婴投降了沛公。
沛公进入秦宫,看到宫室、帷帐、狗马、珍宝、妇女以千计,想要留下来居住在这里。樊哙劝沛公出去居住,沛公不听。张良说:“秦君无道,所以沛公才能到这里。为了天下的百姓除掉害民的暴君,应该凭借作风朴素;如今刚刚进入咸阳,就耽溺于秦宫内的享乐,这就是人们所说的‘助桀为虐’。况且“忠言逆耳利于行,毒药苦口利于病’希望沛公听樊哙的话。”沛公于是回军驻扎在霸上。
项羽率军到了鸿门下,欲击沛公。项伯连夜骑马急驰到沛公军营,私下里会见了张良,想要让张良一块离开。张良说:“我是替韩王伴送沛公的,现在有了紧急情况,逃走离开沛公是不合道义的。”就把情况告诉了沛公。沛公大吃一惊,说:“对此将怎么办呢?”张良问:“沛公果真想要背叛项羽吗?”沛公说:“浅薄的小人教我封锁函谷关,不要让诸侯们进来,所以我听从了这种意见。”张良说:“沛公自己揣度一下,能够击退项羽吗?”沛公沉默了好一会儿,说:“本来就不能够。现在该怎么办?”于是张良坚决邀请项伯见沛公,项伯见了沛公。沛公跟项伯一块儿饮酒,为他敬酒祝福,并且结为亲家。并让项伯详细说明沛公不敢背叛项羽;沛公之所以封锁函谷关,是为了防备其他盗贼。等到沛公见到了项羽后便和解了,这些情况记载在《项羽本纪》之中。
汉元年(公元前206)正月,沛公做了汉王统治巴、蜀地区。汉王赏赐给张良黄金一百镒,珍珠二斗,张良把这些礼品都转送给项伯。汉王也因此让张良厚赠项伯,让他给刘邦向项羽请求汉中地区作为封地,于是刘邦得到汉中的封地。汉王到封国去,张良送至褒中,汉王派遣张良返回韩国。张良遂劝告汉王说:“大王何不烧毁所经过的栈道,让天下人知道自己确无东归的意图,让项羽坚定信任汉王,不再有东下之意!”汉王让张良返回韩国。汉王行进中,烧毁了所经过的栈道。
张良到了韩国,韩王成由于张良跟随刘邦的缘故,项王不让韩王成回到封国去,让他跟随项羽一块东去。张良劝项王说:“汉王烧毁了栈道,没有东还的心啦。”就把齐王田荣反叛的事,书面报告项王。项王因此对西边的汉王再没有忧虑了,就率军向北进击齐国。
项王最终也不肯派遣韩王成就国,仅仅封为侯,并且又把他在彭城杀死。
张良逃跑,从小路投归汉王。此时汉王已还兵平定了三秦了;仍然任命张良为成信侯,跟随刘邦东征进击楚国。到了彭城,汉军打了败仗而归。到了下邑,汉王下马倚鞍问张良说:“我打算舍弃函谷关以东地区做为封赏,有谁能够同我一起建功立业呢?”张良推荐说:“九江王黥布,楚国猛将,他与项王有隔阂;彭越与齐王田宁在梁地反叛;这两个人可以尽快利用。至于汉王的将领,唯独韩信可以委托大事,让他独当一面。您既然想牺牲关东地用来封赏,那么就封黥布、彭城和韩信这三个人吧!这样做了,就可以打败楚国。”于是汉王派遣随何游说九江王黥布,另外又派人联合彭越。等到魏王豹反汉,派韩信领兵打它,趁势攻下了燕、代、齐、赵等地。然而终于打败了楚国,这是上述三个人的力量。
张良因为多病,不曾独自将兵,挡一面,一直作为出谋划策的臣子,时时跟随汉王。
汉三年(公元前204)项羽紧急地包围了汉王驻地荥阳,汉王害怕了,与郦食其商量怎样削弱楚的力量。郦食其说:“往昔商汤讨伐夏桀王,封夏的后代于杞地;周武王讨伐殷纣王,分封他的后代在宋地。现在秦国背德弃义,侵略诸侯的国家,灭亡六国的后代,使他们没有可以插一个铁锥尖端那么大的地方。陛下果真能够拥立六国后代子孙,都已授印信,这样六国的君臣百姓,一定都对陛下感恩戴德,没有不归从并仰慕陛下的德义,甘愿做陛下臣民的。德义实行了,陛下便可以面南称霸,项羽必定要整肃衣服,恭敬地前来朝拜大王。”汉王说:“好。赶快刻制印信。先生出发分封时可以带印前往了。”
郦食其还未出发,张良从外面回来拜见汉王。汉王刚吃饭,说:“子房到跟前来!门客中有人替我设计谋削弱楚国权力。”汉王把郦生所出的主意,全部都转告张良了,并且说:“这主意怎么样?”张良说:“谁为大王谋划此计的?陛下的大事要完了!”汉王说:“为什么呢?”张良回答说:“臣我请求借您面前的筷子为大王谋画一下天下的形势!”接着说:“往昔商汤付伐夏桀而分封他的后代在杞地,是估计了能制夏桀以死命;如今陛下能制项籍以死命吗?”汉王回答说:“不能。”张良说:“这是不能那样做的第一个原因。周武王讨伐殷纣王,封纣王的后代于宋地,估计能够得到纣王的脑袋;现在陛下能够得到项籍的脑袋吗?”汉王回答说:“不能。”张良说:“这是不能那样做的第二个原因。周武王进入殷地,在商容所居住的大门上表彰他,还把被囚禁的箕子释放了,修封比干的坟墓;现在陛下能够修封圣人坟墓,表彰贤者所居住的大门,在有才能的人门前向他致敬吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能那样做的第三个原因。周武王散发钜桥的粮食,分散鹿台的钱,赐给贫穷的人;现在陛下能够散府库的粮钱,用来赐给贫穷的人吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能那样做的第四个原因。周武王灭亡商朝之后,废止兵车,改为乘车,把兵器倒置存放,盖上虎皮,用来向天下表示从此不再用兵;现在陛下能够偃息武事而推行文教,不再用兵吗?”汉王回答说:“不能。”张良说:“这是不能那样做的第五个原因。周武王把战马放牧在华山之南,以表示用不着了。如今陛下能让战马休息,不再使用它们吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能那样做的第六个原因。周武王把供军事运输的牛放牧在桃林之北,表示不再运输辎重。如今陛下能让牛休息,不再运输辎重吗?”汉王说:“不能。”张良说:“这是不能那样做的第七个原因。再说,天下从事游说活动的人,离开他们亲人,舍弃了祖坟,告别了老友,跟随陛下到处奔走,只是日夜盼望着想得到一块小小的封地。现在恢复了六国,拥立韩、魏、燕、赵、齐、楚的后代,天下从事游说活动的人,都回去侍奉他们的主上,伴随着他们的亲人,返回到老朋友和祖坟所在的家乡,您同谁夺取天下呢?这是不可以那样做的第八个原因。况且楚国是无敌的,即使立了六国的后代,仍将被楚国削弱而追随着楚国,陛下怎么能使楚国臣服呢?您果真用了客人的计谋,您的大事就完了。”汉王停止了吃饭,把口中的食物吐出来,骂道:“这小子几乎败坏了你老子大事!”于是下令赶快销毁那些印信。
汉四年(公元203),韩信攻下齐地,想自立为齐王。张良劝说汉王,汉王派使者授给齐王韩信印信。此事记载在《淮阴侯列传》中。
这一年秋天,汉王追楚击楚军到了阳夏的的南面,战事不利而坚守在固陵的营垒,韩信、彭越约好前来,但却没有到达。此事记载在《项羽本纪》中。
汉六年(公元前201)正月,封赏功臣。张良不曾有战功,高帝说:“坐在屋内运谋定计,可以取得胜算于千里之外,这是子房的功绩。你自己选择齐地三万户做封邑。”张良说:“我在下邳起兵,同皇上在留县会合,这是上天把我授给陛下。陛下采用我的计策,侥幸偶尔料中,我愿意封个留侯就足够了,不敢承受三万户。”于是封张良为留侯,与萧何等人一起受封的。
皇上已封赏了有大功的臣二十多人,其余的人日夜争功不能决定高下,未能进行封赏。皇上在洛阳南官,从天桥上望见诸将,常常三三两两坐在沙地上彼此议论。皇上说:“这些人在说些什么?”张良说:“这些人在图谋造反!”皇上说:“天下才安定,为什么要造反呢?”留侯张良说:“陛下以平民的身份起事,用这些人取得天下,如今陛下成为天子,而您所封赏的都是萧何、曹参这一班人;而这班人都是您所亲爱的;而您所杀的都是你生平所仇恨的人。如今军吏统计战功,由于土地面积有限,如果所有的人都普遍受封,则天下将不够分配;这些人害怕不能普遍得到分封,恐怕又被怀疑到平生的过失而致于遭诛杀,所以就聚集在一起图谋造反了。”皇上忧虑地说:“这件事该怎么办呢?”张良说:“皇上一生所最憎恨的,又是群臣都了解的人是谁?”皇上说:“雍齿与我有旧怨,曾多次使我受窘受辱,我想杀他;但由于他的功劳多,我不忍心下手。”张良说:“现在赶快先封雍齿来给群臣看。群臣看见雍齿得到封赏,必人人心情稳定下来。”于是皇上摆设酒宴,封雍齿为什方侯,而且紧急督促丞相、御史,评定功劳,施行封赏。群臣喝完了酒,都高兴地说:“雍齿都能封侯,我们这些人就不必担忧了。”
刘敬劝高帝说:“建都关中。”皇上对此心有疑虑。高帝的左右大臣,都是山东地区的人,大都劝皇上建都城于洛阳,理由是:“洛阳东面有成皋,西面有崤山、渑池,北靠黄河,面向伊水、洛水,它的形势险要,地形难攻易守,也足以依赖。”张良说:“洛阳虽然有这样险固,它中间地势狭小,不过数百里地方圆,土地脊薄,四面受敌,这里不是用武之地。至于关中,左面有崤山和函谷关,右面有陇山、蜀山,肥沃的土地方圆千里;南有巴、蜀两郡,其地富饶;北面有利于放牧的胡苑,依靠三面的险阻来固守,独以东面控制诸侯。诸侯安定了,可以利用黄河、渭水漕运的方便,往西供给京城;诸侯有了变故,可以顺流而下输送军队和军需物品,这就是所谓钢墙铁壁千里,天府之田啊,刘敬的劝告是对的。”于是高帝当即决定起程,往西定都关中。
留侯随高帝入关。他体弱多病,便静居行气,不吃粮食,闭门不出一年多。
皇帝想要废掉太子刘盈,改立戚夫人生的儿子赵王如意。大臣多人进谏不要这样做,但都未能得到高祖的明确答复。吕后害怕了,不知怎样做才能阻止此事。有人对吕后说:“留侯善于出谋划策,皇上相信并采纳他的谋划。”于是吕后就派建成侯吕泽强迫留侯,说:“您一直是皇上的谋臣,如今皇上想要改换太子,您怎么高枕无忧呢?”留侯说:“当初,皇上多次在危急之中,采用了我的计策。如今天下已经安定,由于偏爱的缘故,而要改立太子,家庭骨肉之间的事情,即便像我这样的人有一百多个臣属劝谏,又有什么益处!”吕泽竭力要挟说:“替我出个主意吧!”留侯说:“这件事很难用口舌争取。但皇上不能邀请得到的,天下有四个人。这四人年龄都很大了,都因为皇上傲慢并轻易侮辱别人,所以逃进山中躲藏起来了,他们不屈节,不能对汉称臣。然而皇上尊重这四个人。如今您果能不吝惜金玉璧帛,让太子写封信,用谦卑的言辞,舒适的车子,派遣善辩的人坚决邀请,他们应当会来的。来了,要以上宾待之。时时随着大臣们入朝,让皇上见到他们,则皇上一定感到惊异而打听这四个人的来历。询问他们后,皇上知道此四人贤能,这对巩固太子地位是一种帮助。”于是吕后命令吕泽派人捧着太子的书信,用谦卑的辞语和丰厚的礼品,迎接这四个老人。四位老人来到京城住在建成侯的府中做客。
汉十一年,黥布反叛。皇上患病,想要派太子为将,前往攻击。这四个人相互商量说:“我们来的目的,是为了保全太子;让太子领兵,形势危急了。”于是他们劝建成侯说:“太子将兵出征,有了功劳,地位也高不过太子,没有战功回来,从此便要引出祸患了。况且太子所统率击黥布的将领,都曾经是与皇上平定天下的勇猛之将;如今让太子统帅他们,这跟让羊统帅狼没有区别;他们决不肯替太子效力,太子的无功而还是肯定的了。我们听说‘宠爱其母,必时时抱其子’,现在戚夫人日夜侍奉皇帝身边,赵王如意常常被抱在皇帝面前。皇上说:‘最终也不能让不成器的儿子,居于我的爱子之上。’这一情况表明太子的地位将被代替,是肯定的了!您为什么不赶快让吕后趁机在皇上面前哭泣着说:‘黥布是天下勇猛的大将,善于用兵;如今众将领都是和陛下平辈之人,让太子统帅这批人,这跟让羊统帅狼没有区别,他们不会被太子所用。假使黥布听说太子做了统帅,便会击鼓向西进军。皇上虽然病了,可以勉强地在辎车中,躺着监督诸将,诸将不敢不尽力作战。皇上虽然受苦了,还是为妻子的利益,勉强自己挣扎一下。’”于是吕泽连夜见到吕后。吕后找个机会,在皇上面前哭泣着,说出四位老人所出的主意。皇上说:“我想这小子不配当此差使,你老子我自己走一趟吧。”于是皇上亲自统帅大军东征,群臣在京城中留守。留侯病了,勉强起来,到了曲邮,见到皇上说:“我应该跟从前往,可是我病得很重。楚人勇悍而轻捷,希望皇上不必与楚人争一日之利害!”于是又进谏说:“让太子做将军,监护关中。”皇上说:“子房虽然有病,勉强地躺着也要辅助太子。”这时叔孙通任太傅,留侯执行少傅的职责。
汉十二年(公元前195),皇上随着击黥布的军队回来,病得更加重了,愈想要更换太子。留侯劝谏,皇上不听,由于患病的缘故,留侯就托病不再理事。太傅称引古今史实,用死来争保太子,刘邦假意答应了叔孙通,仍想更换,等到举行宴会,设酒,太子侍皇上,四位老人皆跟着太子,年龄都八十多岁了,须眉洁白,衣服帽子壮美而奇特。皇上感到奇怪,问道:“他们是做什么的?”四位老者上前答对,各自说出了自己的姓名:叫东园公、角里先生、绮里季、夏黄公。皇上大为惊讶道:“我访求你们好几年了,各位躲避我,如今各位为什么同我儿子来往?”四位老者说:“陛下轻慢士人,喜欢骂人;我们讲求义理,不受侮辱,因此恐惧,而躲藏起来。我们私下听说太子仁而孝顺,谦虚爱士,天下没有人不伸长脖子愿为出死力,所以我们四个人回来了。”皇上说:“烦劳诸位好好地照顾太子吧。”
四位老者敬酒祝福已毕,迅速地起身离去,刘邦用目光直送四人走了出去;召唤戚夫人过来,把这四人指给戚夫人看,并说:“我想更换太子,这四个辅佐他;辅佐太子的力量已经形成,难以更改了!”戚夫人哭泣,皇上说:“你为我跳楚舞,我为你唱楚歌。”歌词是:“鸿鹄高高飞起,一飞千里,羽翼已成翱翔天下;翱翔天下,当可奈何,虽有弓箭,尚有何用!”皇上一连唱了几遍,戚夫人哭泣起来。皇上站起来离去,酒筵结束。皇上最终未能更换太子,原本是张良聘请这四个人出山的力量。
留侯跟从皇上攻击代地,在马邑城下出妙计;以及建议立萧何做相国,留侯平时对刘邦从容地谈论天下大事,是很多的。但这些都不是有关天下存亡的事情,所以就不一一著录了。留侯宣称道:“我家世世代代辅助韩国,当韩国被秦所灭,不吝惜万金的家财,替韩国向强秦报仇,为此天下震动。如今凭借三寸之舌,成了帝王的军师,封地万户,位居列侯,这是一个平民的最高地位,对我张良来说,已经非常满足了。”于是他学习道家的辟谷法,不吃粮食,奉行导引静居运气的轻身术。恰逢高帝逝。吕后感激留侯,便竭力让他进食,并且说:“人生活在世上,好像白马跑过一道缝隙那样一刹那,何必自讨苦吃到如此地步呢?”留侯不得已,勉强地听了劝告而进食。
过了八年,留侯逝世。谥号为文成侯。他的儿子张不疑袭封为侯。
张子房当初在下邳桥上遇见那给他《太公兵法》的老人,十三年后,跟随高皇帝经过济北,果然看见谷城山下的黄石,便把黄石取回,珍爱它,并且加以祭??。留侯死后,一起安葬了黄石。后人每逢上坟扫墓,以及伏日、腊日祭祀张良时,同时也祭祀黄石。
留侯张不疑,在孝文帝五年(公元前175),因犯了不敬的罪,封国被废除。
太史公说:“者大都是说没有鬼神,然而又说有精怪。至于张良所遇到的授给他兵书的老者,也够神奇了。高祖不只一次遭遇困难,而张良常在此种危机的时候效力,难道说这不是天意吗!皇上说:“在帷帐中出谋划策,决定胜负在千里之外,我不如子房。”我认为张良这个人可能是高大雄伟的模样。待到见了他的画像,相貌却像个美丽的女子。孔子说:“只凭外貌来看人,我就把子羽给看错了。”对留侯也可以这样说。
【集评】 宋·倪思、刘辰翁《班马异同》卷五:“(《世家》载张良)从沧海君得力士,已怪。百二十斤椎举于旷野之外,而正中副车,虽炮架不如也。如此大索而不能得良,非自免并隐力士,此大怪事。卒归圯上老父,又极从容,如同时亲见,乃今人以为小说不足信者,即子房时时自道,容有疑之者矣。此皆不可意测,不可语解,但觉古人如在目前,亦不足辨。妙处正在“履我”,又“业”已如此,省此,顿失数倍意态。“随目之”亦不可先。盖如见其人,如闻其语。“黄石”句,“常习诵读”,写得皆不偶然。试使子房自己或后人得传,必为不能知子长之曲折具略不可省何也。”
宋·刘辰翁《班马异同》卷五:“此传从(车) [仓]海君力士、圯上父老以至四皓,[岂]必有姓名哉?殆以天助汉兴业,屡见不为怪,末著子房学道,欲轻举,与黄石俱葬,首尾奇事。
将极言有鬼神,却从无鬼神说,满传奇怪,亦不得不尔,引而归之天,正郑重。极论其形貌,亦爽然自失,言笑有情,却不正重,极闲散。”
明·茅坤《史记钞》卷二九:“张良一生得力在此(按,指张良说刘邦取韩信、黥布、彭越以灭楚事)。太史公一篇谋构在此。”
明·顾炎武:《菰中随笔》:“留侯籍前箸为汉王言八不可,实无八件,正是一时口头语。今千载以下,如见当日设问光景。若后人作文,定加并省,便失神矣。”
明·顾炎武《菰中随笔》卷二下:“太史公似见《左传》而不全,郑端简似见实录而不全。”
汤谐《史记半解·留侯世家》:“留侯一生作用,著著在世外,步步在人前,其学问全在用人。即从高帝亦为其所用,能用留侯者,独老人耳。
留侯一生,所用全是高帝一人,其余所用诸人,皆用高帝以用之也。盖留侯本念为韩,而韩既不可复兴,幸遇汉高天授,因藉其力以报君父累世之仇。既借汉力以报韩仇,自当矢靖共以昌汉业。其经济作用,皆从忠孝大节生来,此留侯本领所以高出诸公之上,而高帝反为所用也。然高帝性多猜忌,鸟尽弓藏之理,留侯久已了然,故其生平辅汉,不惟并无勇功,亦且不居智名,虽知无不言,言无不尽,而属意措辞常超然于功罪之表。至于天下已定,汉高欲易太子,则更暗用商山,全不露相。盖其所以用人处,正其所以自全处,而忠孝大节与知几苦心,一以贯之矣。文于前后幅两用特笔提唱“为韩报仇”四字,如虎啸龙吟,声震天地。中间叙良大功十一条,皆曲传其立身世外之微情,于留侯全体大用,固已毫发无遗憾,而愿沛公听樊哙言与刘敬说是也,两节遥对。“卒灭楚者此三人力量”,“竟不易太子者,四人功也”,两节遥对。止立六国,计封功臣,两节亦微对,其余五节错综见,或整或散,参差不齐,章法尤有寓方于圆之妙也。”
鹿兴世《史记私笺·留侯世家》:“老人授子房书于圯上,世人不察,以为鬼物,以其有十三年见我谷城山下之语,故以为可怪。安知老人果有是言乎?马迁好奇,安知非故神其说乎?《留侯世家》一篇,观其文律,盖以黄石公始终,而中间以辟谷为枢纽,真可作《列仙传》读也”。
刘咸炘《太史公书知章·世家·留侯世家》:“怪老父而又归之于天,盖史公于陈项以来人才皆不满,不以为才德应耳,而夷为时势使然。此所谓“天人之际”,此意处处可见。昔人皆不察,故真以项刘为圣,良、平为贤,而反讥史公好舍人事而言天命矣”。
刘咸炘《史学述林史通驳议》:“(《史通·书事》: ‘圯桥授书于汉相“至”以彰灵验可也’)驳回:马载圯桥事,正见子房之诈,岂夸其瑞应哉。刘说非马意。”
【总案】 《周易正义》卷一:曰:“知进而不知退,知存而不知亡,知得而不知丧……知进退存亡,不失其正者,惟圣人乎!”在古代历史名人中,张良称得上知进、知退,而且进退都得恰是时机。从这一点而论,他可谓是圣人了。当韩国被秦灭亡后,他不吝惜万金,收买刺客,刺杀秦始皇。行刺失败了,他又参加农民赵义反暴秦的主力之一——刘邦的队伍,在重大关键时刻,他为刘邦出谋画策,使刘邦在攻破咸阳之后的楚汉战争中,消灭了比自己强大得十倍的项羽,最后成为皇帝。而张良也成为帝王师了。刘邦称帝之前,是张良进取的时期;刘邦称帝后大封功臣之际,张良开始退了。汉六年正月大封功臣。高祖刘邦说:“运谋定计在营帐中,决定胜利在千里之外,这就是子房的功劳。你自己选择齐地三万户作为封邑。”张良说:“当初我起兵在下邳同皇上在留县会合,这是天把我交给陛下。陛下采用的计谋,侥幸偶尔料中。我受封留县就够了,不敢承受三万户!”于是封张良为留侯。请看,张良退得时机多好!假如他真的要了齐地三万户,我敢肯定他不会善终的。张良不仅不接受三万户侯,当他同意刘敬的迁都关中之后,便托病不出,而且还实践道家的养生术:静居行气,活动筋骨,不吃烟火食;以表示自己没有政治野心。这样刘邦就不会再怀疑张良了。韩信的被杀,固然是刘邦怀疑功臣,不容功臣;但从韩信自己的角度而论,他居功自傲,不知进退之机;刚攻下齐地,便派人要挟刘邦,让刘邦封他假齐王。为此即便后来改封韩信为楚王,他那时确无反叛之心,而别人说他要反叛,刘邦也就相信了。这便是知进退与不知进退的两种后果。张良在封建社会的政治家中,可算得上知进退的典型人物。