《先秦散文·战国策·季梁谏魏王攻邯郸(魏策四)》原文鉴赏

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《先秦散文·战国策·季梁谏魏王攻邯郸(魏策四)》原文鉴赏

《先秦散文·战国策·季梁谏魏王攻邯郸(魏策四)》原文鉴赏

魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰: ‘我欲之楚。’ 臣曰: ‘君之楚,将奚为北面?’,曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下(11);恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名(12)。王之动愈数(13),而离王愈远耳(14)。犹至楚而北行也。”

【注释】 ①魏王:魏惠王。 ②季梁;魏臣。 ③中道:半路。反:通返。 ④焦:皱折。申:伸展,拉平。 ⑤大行:大道。⑥方:正。北面:向北方。驾:指马车。 ⑦之:往。 ⑧奚为:为什么。 ⑨用:资金,路费。 ⑩动:行动。霸王:指霸主之业。(11)举:举动。信:取信。 (12)广地尊名:使土地扩大,使名声抬高。 (13)数(shuo音朔):频繁,次数多。 (14)王(wang音旺):成就王业。

【今译】 魏王想要进攻赵国的都城邯郸。季梁听到后,从半路返回来,衣服的皱折来不及展平,头上的灰尘来不及洗去,就去拜见魏王,说:“今天我来的时侯,在大路上见到了一个人,他正向北方驾着马车行走,告诉我说:‘我要到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么向北方走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然好,但这不是去楚国的路啊。’他说:‘我的车夫技术高。’这几样条件越是好,就离楚国越是远啊!如今您种种行动都想建立霸业,一举一言都想取信于天下;您依仗着自己的国土广大,军队精锐,而去攻打邯郸,以求扩张地盘,抬高名声。您这样做得越多,就离成就王业的目标越远。好象这个人到楚国去而向北边走一样啊。”

【集评】 清·张星徽《国策评林》:“黄山谷论书法,能使笔力悉从腕中来,笔尾上直当得意;吾谓为文亦然,此等作是甚腕力。欲南行而北辙一句可了耳,入马良三项,便多层折而文致益浓。”

【总案】 “南辕北辙”的成语本于此篇,比喻行动和目的正好相反。魏王欲攻自己的邻国赵国,以扩大土地,提高地位,这一错误行动被季梁知道了。季梁为了魏国的利益,迫不及待地中道而返,表现了他对国事的忠心;他用南辕北辙的故事,生动地说明了攻赵国的邯郸,不仅不能“广地尊名”,而且还离此目的更远。比喻与实际极为熨贴,易为魏王接受。它也概括了行动与目标不合这种较普遍的现象,具有长久的生命力,一直沿用至今。