《古文观止·杂说四》译文与赏析

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

《古文观止·杂说四》译文与赏析

杂说四

杂说四

唐·韩愈

【题解】

这篇文章是韩愈《杂说》中的第四篇,也叫《马说》。这是一篇托物寓意之作,作者借千里马不被赏识,来比喻贤能之人不受重用,同时也抒发了自己怀才不遇,受到压抑和委屈以及郁郁不得志的思想感情。

【原文】

世有伯乐,然后有千里马[134]。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间[135],不以千里称也。

【注释】

[134]千里马:指具有日行千里之能而尚未发现的好马。

[135]骈死:即并头而死。槽:盛马饲料的器具。枥:马厩。

【译文】

世上有了伯乐,然后才会有千里马。能日行千里的马常有,然而伯乐却不常有。因此,即使有了名马,也只能辱没于养马人之手,和普通马头并头死在马厩里,却不能因为他是千里马而称名于世。

【原文】

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也[136]。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?策之不以其道[137],食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

【注释】

[136]食:同“饲”,喂养。

[137]策:马鞭。不以其道:不用正确的方法。

【译文】

能日行千里的马,一顿往往要吃掉一石粮食。可是,养马的人不知道它能日行千里,而按普通马的标准去喂养它们。这匹马,虽然具备日行千里的才能,却因为吃不饱,力不足,才能和特长就不能完美地表现出来,即使想要它达到普通马的标准也是不可能的,哪里还能要求它日行千里呢?那些养马的人,驾驭它时不用正确的方法,喂养它时又不能给足它需要的饲料,听到它的嘶鸣又不能通晓它的意思,却拿着马鞭指着它说:“天下没有好马!”唉!难道真的没有好马吗?还是他真的不能识别千里马吧!

【评析】

“世有伯乐,然后有千里马”是作者提出的第一个论点,也是人尽皆知的真理。

本文开篇就强调“世有伯乐,然后有千里马”的事实,记叙了“千里马”不能遇到伯乐的悲惨命运。然后,作者又从千里马受到不合理待遇议论,借千里马比喻有才智的人,强调作者为那些怀才不遇之人做的不平之鸣和穷愁寂寞的叹息。同时也反映出了封建社会英雄豪杰难遇知音的普遍遭遇,委婉地讽刺了统治者缺乏慧眼,不能识别人才的无知。

全文运用比喻和拟人手法,形象生动、论证有力,篇幅虽短,但足以代表韩愈散文的特点。