沁园春(其七)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

沁园春(其七)

宋-陈人杰

诗不穷人,人道得诗,胜如得官。有山川草木,纵横纸上;虫鱼鸟兽,飞动毫端。水到渠成,风来帆速,廿四中书考不难。惟诗也,是乾坤清气,造物须悭。

金张许史浑闲,未必有功名久后看。算南朝将相,到今几姓;西湖名胜,只说孤山。象笏堆床,蝉冠满座,无此新诗传世间。杜陵老,向年时也自,井冻衣寒。

形式: 词牌: 沁园春

翻译

诗不会使人穷困,有人说写好诗,胜过获得官职。诗人能将山川草木,活灵活现纵情潇洒展现纸上;还可以让一切虫鱼乌兽,飞动在自己的笔端。时机成熟则水到渠成,风吹来船速就会加快,想做大官得二十四考并不难。惟独诗是天地间清气所钟,最美好,最宝贵,上天对此想必分外吝惜,不肯轻易赐人。
金张许史四大家族稀松平常,一时显贵未必有功名经得时间考验。南朝的将相大臣,到如今已不知更换了多少姓氏;而人们谈到西湖的名胜,只提北宋寒士诗人林逋隐居过的孤山。就算高官的象笏堆满一床,头戴蝉冠的权贵满座皆是,但他们不会有新鲜诗句流传世间。诗圣杜甫把一生都奉献给了诗国,当年他也曾贫病交加穷困潦倒,井冻衣寒无钱无粮不能举火烧饭。

注释

沁园春:词牌名,又名“东仙”“寿星明”“洞庭春色”等。
双调,一百十四字。
前段十三句,四平韵;后段十二句,五平韵。
诗不穷人:欧阳修《梅圣俞诗集序》一文中说,听见世人议论,诗人少显达而多穷困。
对此,他提出自己的看法:诗人愈穷困,所作就愈工妙。
并非诗“能穷人”(使人穷困),应是“穷者而后工”。
他强调的是坎坷的人生经历对于优秀诗歌之创作的积极作用。
词人这里则换一个角度立论,认为诗使人在精神上富有,因此生活上的穷困不是真正的“穷”。
人道:有人说。
得诗:写出好诗。
胜如:胜于。
得官:获得官职。
毫端:笔尖。
毫:毫毛。
古人写作用毛笔。
水到渠成:语出宋释道原《景德传灯录·光涌禅师》。
金张许史:西汉时期四个富贵显赫的家族。
浑闲:浑,直、真。
闲:等闲、寻常。
看:这里读平声。
以上二句是说,达官贵人们实在没有什么了不起,不见得有多少功名能够留传后世。
也可理解为:荣华富贵都不能传至千秋万代,总有衰败的一天。
算:细数。
象笏堆床:是说家族中做大官的人多。
象笏:象牙制成的笏。
蝉冠满座:指家中来往交际的客人也都是显贵。
蝉冠,汉代侍中、中常侍等官员的冠帽上有蝉形装饰。
后人遂以“蝉冠”为达官贵人的身分标志。
杜陵老:指唐代伟大的现实主义诗人杜甫。
他曾在长安东南的杜陵(汉宣帝陵)地区居住过,并自称“杜陵布衣”。
向年时:在那个年代。
井冻衣寒:不爨,即断炊。