庚子岁五月中从都还阻风于规林二首(其一)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

庚子岁五月中从都还阻风于规林二首(其一)

魏晋-陶渊明

行行循归路,计日望旧居。

一欣侍温颜,再喜见友于。

鼓棹路崎曲,指景限西隅。

江山岂不险?归子念前涂。

凯风负我心,戢楪守穷湖。

高莽眇无界,夏木独森疏。

谁言客舟远?近瞻百里余。

延目识南岭,空叹将焉如!

形式: 古风

翻译

归途漫漫行不止,计算日头盼家园。
将奉慈母我欣欢,还喜能见兄弟面。
摇船荡桨路艰难。眼见夕阳落西山。
江山难道不险峻?游子归心急似箭。
南风违背我心愿,收起船桨困湖边。
草丛深密望无际,夏木挺拔枝叶繁。
谁说归舟离家远?百余里地在眼前。
纵目远眺识庐山,空叹无奈行路难!

注释

计日:算计着日子,即数着天数,表示急切的心情。
旧居:指老家。
一欣:首先感到欢欣的是。
温颜:温和慈祥的容颜。
诗人这里是指母亲。
侍温颜:即侍奉母亲。
友于:代指兄弟。
《尚书·君陈》:“孝乎惟孝,友于兄弟。

鼓棹(zhào):划船。
棹:摇船的甲具。
崎曲:同“崎岖”,本指地面高低不平的样子,这里用以比喻处境困难,《史记·燕召公世家):“燕北迫蛮貉,内措齐晋,崎岖强国之间。
”指:顾。
景:日光,指太阳。
限西隅(yǘ):悬在西边天际,指太阳即将落山。
限:停止。
隅:边远的地方。
归子:回家的人,作者自指。
念:担忧。
前涂:前路,指回家的路程。
涂同“途”。
凯风:南风,《尔雅·释天》:“南风谓之凯风。
”负我心:违背我的心愿。
戢(jí):收藏,收敛。
枻(yì):短桨。
穷:谓偏远。
高莽:高深茂密的草丛。
眇:通“渺”,辽远。
无界:无边。
独:特别,此处有挺拔的意思。
森疏:繁茂扶疏。
瞻:望。
百里余:指离家的距离。
延目:放眼远望,“南岭:指庐山。
诗人的家在庐山脚下。
将:当。
焉如:何往。
这首诗慨叹行役之苦,思念美好的田园,因而决心辞却仕途的艰辛,趁着壮年及时归隐。