初出济州别城中故人
唐-王维
执政者正坚持以法办事,圣明之君主原无贬斥之心。
村落在黄河浸润的岸边,城镇的上空海云浓深。
纵然有回到京城的一天,只怕岁月早已染白了双鬓。
济川:济水。
阴:水南为阴。
执政:掌握国家大权的人。
持法:执法。
明君:贤明的君主。
照:一作“无”。
闾阎:里巷内外的门。
后多借指里巷。
河润:指沿河湿润之地;河流沿岸。
井邑:城镇。
海云深:近海云气浓重。
归来:指回到京城。
各:一作“多”。
年鬓:年龄与鬓发。
微官易得罪,谪去济川阴。
执政方持法,明君照此心。
闾阎河润上,井邑海云深。
纵有归来日,各愁年鬓侵。
形式: 五言律诗 押[侵]韵翻译
官职卑微最容易获罪,我被贬谪到济水之滨。执政者正坚持以法办事,圣明之君主原无贬斥之心。
村落在黄河浸润的岸边,城镇的上空海云浓深。
纵然有回到京城的一天,只怕岁月早已染白了双鬓。
注释
微官:小官。济川:济水。
阴:水南为阴。
执政:掌握国家大权的人。
持法:执法。
明君:贤明的君主。
照:一作“无”。
闾阎:里巷内外的门。
后多借指里巷。
河润:指沿河湿润之地;河流沿岸。
井邑:城镇。
海云深:近海云气浓重。
归来:指回到京城。
各:一作“多”。
年鬓:年龄与鬓发。