野人送朱樱

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

野人送朱樱

唐-杜甫

西蜀樱桃也自红,野人相赠满筠笼。

数回细写愁仍破,万颗匀圆讶许同。

忆昨赐沾门下省,退朝擎出大明宫。

金盘玉箸无消息,此日尝新任转蓬。

形式: 七言律诗 押[东]韵

翻译

西蜀的樱桃原来也是这般鲜红啊,乡野之人送我满满一竹笼。
熟得很透啊,几番细心地移放却还是把它弄破了,令人惊讶的是上万颗樱桃竟然如此圆得匀称而相同。
回想当年在门下省供职时,曾经蒙受皇帝恩赐的樱桃,退朝时双手把它擎出大明宫。
唉!金盘玉箸早已相隔遥远,今日尝新之时,我已漂泊大涯如同转蓬。

注释

也自红:意思是说与京都的一般红。
野人:指平民百姓。
朱樱:红樱桃。
筠笼:竹篮。
细写:轻轻倾倒。
愁:恐怕,担心。
万颗匀圆:指上万颗樱桃不大不小,均匀圆润。
讶许同:惊讶如此相同。
沾:接受恩译。
门下省:官署名。
肃宗至德年间杜甫任左拾遗,属门下省。
大明宫:唐宫殿名,君臣在此上朝。
玉箸:华丽的筷子。
转蓬:蓬草遇风拨根而旋转,喻身世之飘零。