代放歌行
南北朝-鲍照
小人总是限于狭猫的境界,又怎么能理解旷士的高尚怀抱。
天刚放亮,洛阳城中雄鸡啼晨,宫门洞开,大小官吏前来早朝。
达官贵人从四面八方聚来,轻车骏马奔驰在条条官道。
宽大的衣带在风中飘舞,五彩的冠缨被飞尘笼罩。
日上中天,公务仍然不会停止,夜幕降临,晚钟已敲也无人回家。
如今这太平盛世,不易再逢,君王贤明爱才,也很难遇到。
清明的谋虑,出自君王的独断,外来的猜嫌之辞,都无法动摇。
说对了一句话,就能封官进爵,有一点儿特长或好的品格,就可以辞别田野,从此做官,步步升高。
当今君王,为招纳天下贤士,岂只是把白璧颁赏,还要把黄金台来建造。
可是今天,您究竟为什么面临坦荡的仕途,反而迟疑不前,把好机会失掉?
蓼虫:蓼草上生长的小虫。
蓼,指泽蓼,一种草本植物,叶味辛辣。
葵堇:又名堇葵,一种野菜,味甜。
见《楚辞·七谏》:“蓼虫不徒乎葵藿”。
龌龊:拘局的样子,指局限于狭隘的境界。
旷士:旷达之士,不拘于世俗之见的人。
洛城:洛阳城,这里是泛指京城。
禁门:皇宫的门。
天子居住的地方叫禁中,门设禁卫,警戒森严,所以叫禁门。
平旦:平明,天刚亮的时候。
冠盖:冠冕与车盖。
指戴高冠乘篷车的达官贵人。
纵横至:纷纷而来。
纵横,是纷纭杂乱的样子。
素带:古时大夫所用的衣带。
曳:引、拉动。
长飙:暴风。
华缨:华美的冠缨,一种用彩线做成的帽带。
日中:中午。
钟鸣:钟鸣漏尽,指深夜戒严之后。
夷世:太平之世。
信:诚然,确实。
天:指君王。
珪:一种上圆下方的玉板,古代封官时赐硅作为符信。
爵:爵位,官阶。
草莱:田野。
岂伊:哪里。
伊,是语助词。
白璧赐:赏赐白壁。
《史记·平原君虞卿列传》记载:赵孝成王一见虞卿即赏赐黄金百镒、白璧一双。
黄金台:在今北京附近。
燕昭王筑黄金台,上置千金,以招天下贤士。
君:指旷士。
迟回:迟疑不前。
蓼虫避葵堇,习苦不言非。
小人自龌龊,安知旷士怀。
鸡鸣洛城里,禁门平旦开。
冠盖纵横至,车骑四方来。
素带曳长飙,华缨结远埃。
日中安能止,钟鸣犹未归。
夷世不可逢,贤君信爱才。
明虑自天断,不受外嫌猜。
一言分珪爵,片善辞草莱。
岂伊白璧赐,将起黄金台。
今君有何疾,临路独迟回。
形式: 古风翻译
蓼虫已经习惯了辛辣的水蓼,看见甜美的葵堇,反而要逃跑。小人总是限于狭猫的境界,又怎么能理解旷士的高尚怀抱。
天刚放亮,洛阳城中雄鸡啼晨,宫门洞开,大小官吏前来早朝。
达官贵人从四面八方聚来,轻车骏马奔驰在条条官道。
宽大的衣带在风中飘舞,五彩的冠缨被飞尘笼罩。
日上中天,公务仍然不会停止,夜幕降临,晚钟已敲也无人回家。
如今这太平盛世,不易再逢,君王贤明爱才,也很难遇到。
清明的谋虑,出自君王的独断,外来的猜嫌之辞,都无法动摇。
说对了一句话,就能封官进爵,有一点儿特长或好的品格,就可以辞别田野,从此做官,步步升高。
当今君王,为招纳天下贤士,岂只是把白璧颁赏,还要把黄金台来建造。
可是今天,您究竟为什么面临坦荡的仕途,反而迟疑不前,把好机会失掉?
注释
放歌行:《放歌行》为古乐府使用的旧题,常用来表现自叹失意或激励奋发的内容。蓼虫:蓼草上生长的小虫。
蓼,指泽蓼,一种草本植物,叶味辛辣。
葵堇:又名堇葵,一种野菜,味甜。
见《楚辞·七谏》:“蓼虫不徒乎葵藿”。
龌龊:拘局的样子,指局限于狭隘的境界。
旷士:旷达之士,不拘于世俗之见的人。
洛城:洛阳城,这里是泛指京城。
禁门:皇宫的门。
天子居住的地方叫禁中,门设禁卫,警戒森严,所以叫禁门。
平旦:平明,天刚亮的时候。
冠盖:冠冕与车盖。
指戴高冠乘篷车的达官贵人。
纵横至:纷纷而来。
纵横,是纷纭杂乱的样子。
素带:古时大夫所用的衣带。
曳:引、拉动。
长飙:暴风。
华缨:华美的冠缨,一种用彩线做成的帽带。
日中:中午。
钟鸣:钟鸣漏尽,指深夜戒严之后。
夷世:太平之世。
信:诚然,确实。
天:指君王。
珪:一种上圆下方的玉板,古代封官时赐硅作为符信。
爵:爵位,官阶。
草莱:田野。
岂伊:哪里。
伊,是语助词。
白璧赐:赏赐白壁。
《史记·平原君虞卿列传》记载:赵孝成王一见虞卿即赏赐黄金百镒、白璧一双。
黄金台:在今北京附近。
燕昭王筑黄金台,上置千金,以招天下贤士。
君:指旷士。
迟回:迟疑不前。