小至
唐-杜甫
刺绣姑娘添丝加线赶做迎春的新衣,律管内的灰相应飞出则知冬至已到。
堤岸好像等待腊月快点的过去,好让柳树舒展枝条,山中的腊梅冲破寒气傲然绽放。。
此地自然景物与故乡相差无几,让小儿斟满美酒,一饮而尽。
”天时人事:自然界的节气和人世间的事情。
天时,指自然变化的时序。
人事:人世间事。
日相催:逐日相催。
阳生:阳气初生,古人认为到冬至那天阴气极盛而新的一线阳气刚刚产生。
五纹:五色彩线。
纹,一作“文”。
添弱线:据史书记载,古代因冬至后白天渐长,刺绣女工每日的工作量要比前一日增加一线之工。
吹葭六琯动浮灰:古代为了预测时令变化,将芦苇茎中的薄膜制成灰,放在十二乐律(分别代表一年的十二个月)的玉管内,每月节气到来,相应律管里的灰就自动飞出。
葭,初生的芦苇,诗中指代芦苇内膜烧成的灰。
六琯:亦作六管,指用玉制成的确定音律的律管,律管共十二支,分六律、六吕,故称。
浮,一作“飞”。
岸容:河岸的容貌,诗中指水边景象。
待腊:待到腊月时分。
腊,腊月,农历十二月。
舒柳:指柳叶萌生,枝条柔和。
舒,舒放,萌发。
放:一作“破”。
云物:本指太阳旁边云气的色彩形状,这里就是指景物。
不殊:没有区别。
乡国:即家乡。
覆杯:尽饮。
覆,倾,倒。
天时人事日相催,冬至阳生春又来。
刺绣五纹添弱线,吹葭六琯动浮灰。
岸容待腊将舒柳,山意冲寒欲放梅。
云物不殊乡国异,教儿且覆掌中杯。
形式: 七言律诗 押[灰]韵翻译
自然界的节气和人世间事逐日相催,冬至一到,阳气初动,春天也就快来了。刺绣姑娘添丝加线赶做迎春的新衣,律管内的灰相应飞出则知冬至已到。
堤岸好像等待腊月快点的过去,好让柳树舒展枝条,山中的腊梅冲破寒气傲然绽放。。
此地自然景物与故乡相差无几,让小儿斟满美酒,一饮而尽。
注释
小至:《全唐诗》于题下注:“至前一日,即《会要》小冬日。”天时人事:自然界的节气和人世间的事情。
天时,指自然变化的时序。
人事:人世间事。
日相催:逐日相催。
阳生:阳气初生,古人认为到冬至那天阴气极盛而新的一线阳气刚刚产生。
五纹:五色彩线。
纹,一作“文”。
添弱线:据史书记载,古代因冬至后白天渐长,刺绣女工每日的工作量要比前一日增加一线之工。
吹葭六琯动浮灰:古代为了预测时令变化,将芦苇茎中的薄膜制成灰,放在十二乐律(分别代表一年的十二个月)的玉管内,每月节气到来,相应律管里的灰就自动飞出。
葭,初生的芦苇,诗中指代芦苇内膜烧成的灰。
六琯:亦作六管,指用玉制成的确定音律的律管,律管共十二支,分六律、六吕,故称。
浮,一作“飞”。
岸容:河岸的容貌,诗中指水边景象。
待腊:待到腊月时分。
腊,腊月,农历十二月。
舒柳:指柳叶萌生,枝条柔和。
舒,舒放,萌发。
放:一作“破”。
云物:本指太阳旁边云气的色彩形状,这里就是指景物。
不殊:没有区别。
乡国:即家乡。
覆杯:尽饮。
覆,倾,倒。