夷门歌

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

夷门歌

唐-王维

七雄雄雌犹未分,攻城杀将何纷纷。

秦兵益围邯郸急,魏王不救平原君。

公子为嬴停驷马,执辔愈恭意愈下。

亥为屠肆鼓刀人,嬴乃夷门抱关者。

非但慷慨献良谋,意气兼将身命酬。

向风刎颈送公子,七十老翁何所求。

形式: 古风

翻译

战国七雄的胜负不可知,攻城杀将纷乱甚多。
秦军增兵围困赵都邯郸,魏王畏秦不敢出兵相救。
信陵君为侯嬴驾车过市访友,执辔愈恭颜色愈和。
朱亥是持刀宰杀牲口的屠夫,侯嬴是掌管魏国都城大梁东门锁匙的守门人。
侯嬴不但为信陵君献窃符夺兵之计,而且极重义气,竟以身命相报。
侯嬴甘愿以身命报答信陵君知遇之恩,七十岁老人别无所求。

注释

七雄:战国时期七个主要的诸侯国齐、楚、秦、燕、赵、魏、韩合称“战国七雄”。
雄雌:即胜负。
纷纷:纷乱。
邯郸:战国时赵国都城,即今河北邯郸市。
魏王:指魏安釐王。
平原君:即赵胜,战国时赵惠文王之弟,战国四公子之一,也是信陵君的姐夫。
任赵相,礼贤下士,门客从多,与魏国信陵君、楚国春申君、齐国孟尝君齐名,并称为“四公子”。
公子:即信陵君,名魏无忌,战国时魏安釐王异母弟,门下有食客三千。
嬴:即侯嬴,魏国的隐士,当时是魏国都城大梁监门小吏。
信陵君慕其名,亲自执辔御车,迎为上客,为信陵君献计窃虎符,夺兵救赵。
为守秘,自刎以报信陵君。
驷马:四匹马拉的车子。
执辔:驾车。
辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。
辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。
亥:朱亥,战国魏人,有勇力,与侯嬴相善,隐于市,为屠户。
后助信陵君救赵。
屠肆:屠宰铺。
肆:旧时指铺子,商店。
鼓刀:操刀。
鼓:挥舞。
抱关者:守门小吏。
“非但”二句:写二人帮助公子窃符救赵的豪侠仗义之举。
“向风”二句:写侯嬴果然自刎,赞美他的仗义轻生,慷慨任侠。