蝶恋花.送潘大临

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

蝶恋花.送潘大临

宋-苏轼

别酒劝君君一醉,清润潘郎,又是何郎婿。记取钗头新利市,莫将分付东邻子。

回首长安佳丽地,三十年前,我是风流帅。为向青楼寻旧事,花枝缺处馀名字。

形式: 词牌: 蝶恋花

翻译

送别的酒劝你一醉方休,清秀而丰润的潘郎,你是哪家的郎婿?记住美女与升官所赏的喜钱,不要交给东边邻居好色的小人。
忆起京城那个美女密集的都市,我是英俊潇洒的不一般的人物。为向青楼女子寻觅往日风流韵事,在妓院的墙上还留着名字。

注释

钗头:由两股簪子交叉组合成的一种首饰,用来结住头发的称“钗子”。
钗头系钗的首端,多指钗。
这里代指美女。
新利市:仕庆所赏得的钱,这里代指升官所得赏钱。
东邻子:东边邻居好色之子。
回首:回顾,忆起。
长安:古都。
这里泛指京都。
佳丽:美丽的女子。
青楼:青漆涂饰的豪华精致的楼房。
这里代指妓院中的女子。
花枝缺处:妓院,白居易《长安道》诗:花枝缺处青楼开。