岁暮诗
南北朝-谢灵运
明月照在积雪上,北风猛烈而且凄厉。
没有永久的事物,都会随时间的消逝而亡。一年将要过去了,自己的生命也正受到无情的催逼。
殷:多,深。
寐:睡觉。
颓:尽。
朔风:北风;朔:北方。
劲:猛烈。
哀:悲痛,凄厉。
运往,四季更替;运:即一年四季的运转。
淹物:久留之物;淹:浸没。
年逝:年华逝去。
催:紧迫。
殷忧不能寐,苦此夜难颓。
明月照积雪,朔风劲且哀。
运往无淹物,年逝觉已催。
形式: 古风 押[灰]韵翻译
我怀着深重的忧虑辗转反侧夜不能寐,内心备受煎熬,长夜漫漫无尽头,天明迟迟盼不来,不堪忍受啊。明月照在积雪上,北风猛烈而且凄厉。
没有永久的事物,都会随时间的消逝而亡。一年将要过去了,自己的生命也正受到无情的催逼。
注释
殷忧:深深的忧虑。殷:多,深。
寐:睡觉。
颓:尽。
朔风:北风;朔:北方。
劲:猛烈。
哀:悲痛,凄厉。
运往,四季更替;运:即一年四季的运转。
淹物:久留之物;淹:浸没。
年逝:年华逝去。
催:紧迫。