鹊桥仙(其一)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

鹊桥仙(其一)

宋-陆游

华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。

轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。

形式: 词牌: 鹊桥仙

翻译

当年在装饰华丽的灯台纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮的军旅生活?当年一起饮酒的许多人如今都已封侯进爵,只有我等独自去做那隐居江边的渔翁。
轻舟有八尺余长,撑着低低的三扇篷,独自在烟雨中享受这长满蘋草的水边景色。镜湖本来就属于像我这样的闲适之人,又何必非要你“官家”赐与不可呢?

注释

华灯:装饰华丽的灯台。
纵博:纵情赌博。
此处视为豪爽任侠的一种行为表现。
酒徒:犹言市井平民,普通人。
渔父:渔翁,打鱼的老人。
占断:完全占有。
苹洲:丛生苹草的小河。
镜湖:在浙江会稽、山阴两县交界处,周遭三百余里,以水平如镜而出名。
闲人:作者自称,乃愤激之辞。
官家赐与:唐开元间,诗人贺知章告老还乡到会稽,唐玄宗诏赐镜湖剡溪一曲。
陆游反用其典,表达自己的不满之情。
官家,指皇帝,此处明指唐玄宗,实指当时的南宋皇帝。
官家:一作“君恩”