故洛城

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

故洛城

唐-许浑

禾黍离离半野蒿,昔人城此岂知劳?

水声东去市朝变,山势北来宫殿高。

鸦噪暮云归古堞,雁迷寒雨下空壕。

可怜缑岭登仙子,犹自吹笙醉碧桃。

形式: 七言律诗 押[豪]韵

翻译

禾黍成行地上半是野蒿,古人修此城哪顾上辛劳。
洛水东去街市随之改变,邙山北来残存宫殿高高。
暮云中寒鸦鼓噪落墙上,寒雨下大雁迷途躲空壕。
可惜缑岭成仙的太子晋,还在吹笙醉心于碧仙桃。

注释

禾黍离离:从《诗经·王风·黍离》篇开首的“彼黍离离”一句脱化而来。
原诗按传统解说,写周王室东迁后故都的倾覆,藉以寄托亡国的哀思。
这里加以化用,也暗含对过去王朝兴灭更替的追思。
黍:糜子。
子实去皮后为黄米。
有黏性,可以酿酒、做糕饼。
离离:庄稼一行行排列的样子。
蒿:一种野草,此处泛指野草。
劳:辛劳。
市朝:争名夺利的场所。
山势:指北山。
堞:城上小墙,即女墙。
壕:城下小池。
缑岭:即缑氏山,在今河南偃师东南。
多指修道成仙之处。
登仙子:指王子乔。
笙:一种乐器。
碧桃:原指传说中西王母给汉武帝的仙桃。
此指传说中仙人吃的仙果。