早秋山中作
唐-王维
不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。
逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。
柴门前寂寞冷清车马不到,空林中我独自与白云相依。
故篱:故乡。
尚平:即尚长(尚子平)。
一作“向平”。
陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。
蛩响:犹蛩声。
蛩:蟋蟀。
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
柴门:用柴木做的门。
言其简陋。
空林:渺无人迹的树林。
期:约,约定。
无才不敢累明时,思向东溪守故篱。
岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶令去官迟。
草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲。
寂寞柴门人不到,空林独与白云期。
形式: 七言律诗 押[支]韵翻译
没有才能不能辜负圣明时代,思念回东溪守着竹篱故居。不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。
逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。
柴门前寂寞冷清车马不到,空林中我独自与白云相依。
注释
明时:指政治清明的时代。故篱:故乡。
尚平:即尚长(尚子平)。
一作“向平”。
陶令:即陶潜(陶渊明),曾任彭泽令,故称。
蛩响:犹蛩声。
蛩:蟋蟀。
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
柴门:用柴木做的门。
言其简陋。
空林:渺无人迹的树林。
期:约,约定。