田家三首(其一)

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

田家三首(其一)

唐-柳宗元

蓐食徇所务,驱牛向东阡。

鸡鸣村巷白,夜色归暮田。

札札耒耜声,飞飞来乌鸢。

竭兹筋力事,持用穷岁年。

尽输助徭役,聊就空自眠。

子孙日已长,世世还复然。

篱落隔烟火,农谈四邻夕。

庭际秋虫鸣,疏麻方寂历。

蚕丝尽输税,机杼空倚壁。

里胥夜经过,鸡黍事筵席。

各言官长峻,文字多督责。

东乡后租期,车毂陷泥泽。

公门少推恕,鞭朴恣狼藉。

努力慎经营,肌肤真可惜。

迎新在此岁,唯恐踵前迹。

古道饶蒺藜,萦回古城曲。

蓼花被堤岸,陂水寒更绿。

是时收获竟,落日多樵牧。

风高榆柳疏,霜重梨枣熟。

行人迷去住,野鸟竞栖宿。

田翁笑相念,昏黑慎原陆。

今年幸少丰,无厌饘与粥。

形式: 古风 押[先]韵

翻译

天未亮就吃了饭,赶着牛去村东干。
天刚亮就下了田,直至暮色归家园。
木犁翻土札札响,乌鸦老鹰飞不断。
竭尽筋力勤劳动,收点粮食过一年。
粮食交尽出苦力,姑且回到空屋眠。
子孙天天长大了,世世代代亦复然。
烟火人家篱笆隔,相聚黄昏来谈白。
院边秋蝉叽叽叫,无风苎麻正寂寂。
收下蚕丝尽交税,空留布机斜倚壁。
乡村小吏夜到来,杀鸡煮饭备筵席。
都说官长心真狠,常有文书来责督。
车陷泥潭不能出,东乡交租稍延误。
官府从来不宽恕,肆意鞭打血肉糊。
千万备好田租赋,免得皮肉也受苦。
交纳新税就在即,唯恐重蹈东乡路。
路上蒺藜满眼生,弯曲缠绕古城壁。
蓼花覆盖塘堤岸,池中之水更清绿。
此时秋收已完毕,樵夫牧童日暮归。
寒风劲吹柳叶稀,霜下梨枣已透熟。
行路之人迷归路,野鸟竞相寻归宿。
田家老人笑留我,黑夜原孤独谨慎。
幸亏今年收成好,不用担心没得粥。

注释

蓐食:坐在床席上吃早饭。
徇:从事,尽全力去做。
所务:所从事的农务。
耒耜:耕地翻土的工具。
这里泛指农具。
乌鸢:乌鸦和老鹰。
这里泛指鸟类。
竭:尽。
兹:这个。
筋力事:指重体力劳动。
持用:拿来取用。
穷:过完,度过。
篱落:篱笆。
烟火:指人家。
这两句是说,篱笆把一家家隔开,傍晚时左邻右舍聚在一起交谈。
庭际:院落边。
虫:一作“蛩”。
疏麻:麻名。
这里泛指一般的苎麻。
方:正。
寂历:寂静。
尽输税:全部拿去交了税。
机杼:指织布机。
空倚壁:空空的靠在墙边。
里胥:乡村小吏。
事:备办。
峻:严厉。
各言长官峻:指来的里胥是一批,他们各自都说官长严厉。
文字:指文书。
督责:督促,责备。
后租期:延误了交税的期限。
毂:车轮中心贯轴的圆木,这里是指代车轮。
车毂陷泥泽,是解释“后租期”乃因车轮陷进了泥潭里的缘故。
公门:官府。
少推恕:很少酌情宽恕。
鞭朴:鞭打。
恣:肆意,指肆意鞭打。
狼藉:纵横散乱的样子。
这里形容被打得血肉模糊。
可惜:可怜。
迎新:迎接新谷登场。
唐德宗时开始分秋夏两季征收赋税,规定夏税要在六月交毕,秋税要在十一月交毕。
新谷登场也就是交秋税的时候到了。
在此岁:在这个时候。
踵前迹:指踏着前人的足迹。
饶:盛多。
曲:角落。
蓼花:一年生草本植物,多生长在水边或湿地。
被:遮盖。
绿:一作“渌”,澄清。
行人:指诗人自己。
念:关心。
原陆:高而平的地面。
今年幸少丰,无厌饘(zhān)与粥。