雨不绝

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

雨不绝

唐-杜甫

鸣雨既过渐细微,映空摇飏如丝飞。

阶前短草泥不乱,院里长条风乍稀。

舞石旋应将乳子,行云莫自湿仙衣。

眼边江舸何匆促,未待安流逆浪归。

形式: 七言律诗 押[微]韵

翻译

喧哗的雨已经过去、逐渐变得细微,映着天空摇漾的是如丝的细雨飘飞。
石阶前小草沾了泥并不脏乱,院子里柳条上的风也陡然变得稀少起来。
舞石应立即带着乳子起飞,且不要因播撒云层濡湿自己的仙衣。
眼前江船何其匆促,不等到江流平静就迎着风浪归去。

注释

鸣雨:雷雨。
边连宝:大雨易绝,细雨难绝。
大雨过而继以细雨,则倍难绝。
谚所谓雨后毛不晴也。
映空:犹阴空,天色昏暗。
《通俗文》:日阴曰映。
飏(音扬),飞扬。
如丝飞,指细雨绵绵。
长条:指柳树枝条,例如庾信诗“河边杨柳百尺枝,别有长条踠地垂”(《杨柳歌》),以及杜甫绝句“隔户杨柳弱嫋嫋,狂风挽断最长条”。
有人认为“长条”指雨,恐非。
仇兆鳌注:草不沾污,见雨之微。
风虽乍稀,雨仍未止也。
“舞石”句用典。
舞石将乳子,见于《水经注》卷三十八:湘水东南流径石燕山东,其山有石一,绀而状燕,因以名山。
其石或大或小,若母子焉。
及其雷风相薄,则石燕群飞,颉颃如真燕矣。
旋应:很快。
将:带领。
这句是用传说中石燕来形容风中的雨点。
舸(音葛):船。
何:何其。
匆促:匆忙、仓促。