漫成一绝
唐-杜甫
栖息在沙滩上的白鹭静静地蜷身而睡,突然船尾方向传来“拨剌”一声,原来有一条鱼儿跃出水面。
江月:江面上空的月亮。
风灯:船中桅杆上挂着照夜的灯,有纸罩避风。
三更:指半夜十一时至翌晨一时。
“沙头”句:指夜宿的白鹭屈曲着身子,静静地蜷躺在沙滩上。
沙头:沙滩边;沙洲边。
拳:屈曲貌。
一说“联拳”通“连蜷”,蜷身之意。
静:一作“起”。
拨剌:鱼在水里跳动所发出的声音。
拨:一作“跋”,一作“泼”。
江月去人只数尺,风灯照夜欲三更。
沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨剌鸣。
形式: 七言绝句 押[庚]韵翻译
水中的月影离我只有数尺之远,船中桅杆上的风灯照耀着夜空,时间马上就要进入三更天。栖息在沙滩上的白鹭静静地蜷身而睡,突然船尾方向传来“拨剌”一声,原来有一条鱼儿跃出水面。
注释
“去人”句:意谓月影靠船很近。江月:江面上空的月亮。
风灯:船中桅杆上挂着照夜的灯,有纸罩避风。
三更:指半夜十一时至翌晨一时。
“沙头”句:指夜宿的白鹭屈曲着身子,静静地蜷躺在沙滩上。
沙头:沙滩边;沙洲边。
拳:屈曲貌。
一说“联拳”通“连蜷”,蜷身之意。
静:一作“起”。
拨剌:鱼在水里跳动所发出的声音。
拨:一作“跋”,一作“泼”。