丰年
先秦-诗经
黍:小米。
稌:稻子。
高廪:高大的粮仓。
万亿及秭:周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。
醴:甜酒。
此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。
烝:献。
畀:给予。
祖妣:指男女祖先。
洽:配合。
百礼:指各种祭祀礼仪。
孔:很,甚。
皆:普遍。
丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣。以洽百礼,降福孔皆。
形式: 四言诗翻译
丰收年景谷物多,高大粮仓一座座。储存亿万新稻粮,酿成美酒甜又香,献给祖先来品尝。配合祭典很适当,普降福禄多吉祥。注释
丰年:丰收之年。黍:小米。
稌:稻子。
高廪:高大的粮仓。
万亿及秭:周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。
醴:甜酒。
此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。
烝:献。
畀:给予。
祖妣:指男女祖先。
洽:配合。
百礼:指各种祭祀礼仪。
孔:很,甚。
皆:普遍。