罢相作
唐-李适之
试问过去常来我家做客的人,今天会有几个还肯前来?
避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。
李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
乐圣:指爱好喝酒。
且:尚且,还。
衔杯:口含酒杯,指饮酒。
为问:请问,试问。
为,此处表假设。
一作“借”。
今朝:今天,现在。
避贤初罢相,乐圣且衔杯。
为问门前客,今朝几个来。
形式: 五言绝句 押[灰]韵翻译
辞去相位,让给有才能的贤士,爱酒如命正好开怀畅饮。试问过去常来我家做客的人,今天会有几个还肯前来?
注释
罢相:罢免宰相官职。避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。
李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。
乐圣:指爱好喝酒。
且:尚且,还。
衔杯:口含酒杯,指饮酒。
为问:请问,试问。
为,此处表假设。
一作“借”。
今朝:今天,现在。