遣遇

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

遣遇

唐-杜甫

磐折辞主人,开帆驾洪涛。

春水满南国,朱崖云日高。

舟子废寝食,飘风争所操。

我行匪利涉,谢尔从者劳。

石间采蕨女,鬻市输官曹。

丈夫死百役,暮返空村号。

闻见事略同,刻剥及锥刀。

贵人岂不仁?视汝如莠蒿!

索钱多门户,丧乱纷嗷嗷。

奈何黠吏徒,渔夺成逋逃!

自喜遂生理,花时甘缊袍。

形式: 古风 押[豪]韵

翻译

在岳阳我恭敬地辞别了当地的主人,扬帆开船,乘驾波涛顺湘江南下。
春水涨满了南国,在阳光的高照下,湘江两岸崖壁赤红,山河显得绮丽。
船夫废寝忘食辛苦行舟,然而那回旋风掀起恶浪,不时地与船夫竞控船桨。
这次行船颇不顺利,特意多谢船老大及船夫一路辛苦了。
在途中我见到山间有一位采蕨菜的妇女,为向官府交纳税赋而到市上出卖蕨菜。
她的丈夫被各种劳役折磨而死,日暮时回到空荡荡的荒村中看到四壁皆空她号啕大哭。
所听到和看见的情况大致相同,官府的侵夺剥削已经到锥刀之末。
况且那班显贵的官员多么残暴,无仁厚之德,看待你们这些老百姓如杂生的野草。
收取钱税的门路真是多种多样,挣扎于死亡祸乱中众多的黎民百姓哀号声一片。
怎奈那些奸猾的小吏们,肆意掠夺老百姓的财物,造成老百姓在外逃亡。
自己庆幸还能顺从我生存的道理,尽管花开天暖,我甘愿穿着这破旧的绵袍。

注释

磐:一种屈形的玉或石作的乐器。
磐折:形容作揖时弯腰的样子,这里有恭敬意。
主人:指接待宾客的人。
开帆:犹开船。
驾:犹乘。
春水:春天的江河之水。
满:指涨满。
南国:泛指我国南方。
朱崖:即丹崖,赤崖,红色的山崖,绮丽的岩壁。
云日:本指云和日,有时亦偏指日光,有时亦偏指太阳。
舟子:船夫。
废寝食:即废寝忘食。
顾不得睡觉,忘记了吃饭。
常形容专心致志。
飘风:旋风,暴风。
争:争夺。
操:操纵。
行:(车船)行驶。
匪:通“非”。
不,不是。
利涉:顺利渡河。
尔:谓船夫。
从者:随从人员。
亦指仆从,帮忙的。
劳:操劳。
石间:山间。
石,犹山。
采蕨女:采蕨菜的妇女。
鬻市:上市买卖。
输:交纳。
官曹:官吏的办事机关;官吏的办事处所。
百役:各种战役,亦指各种劳役。
号:哭,大声哭。
闻见:听到和看见。
事:事情,情况。
略同:大致相同。
刻剥:侵夺剥削。
及:至,到。
锥刀:特指微利。
贵人:显贵的人。
岂:副词。
表示进一层的意思,相当于“况且”。
莠蒿:两种杂生的野草,这里指微贱。
莠,田间常见的杂草,生禾粟下,似禾非禾,秀而不实。
因其穗形像狗尾巴,故俗称狗尾巴草。
蒿,即蒿草。
索钱:收取钱税。
索,索取,讨取。
门户:途径,门径。
丧乱:死亡祸乱。
多以形容时势或政局动乱。
纷:众多。
嗷嗷:哀鸣声,哀号声。
奈何:无奈,怎奈。
黠吏:奸猾之吏。
黠:狡猾。
黠吏徒,指奸猾的小吏们。
渔夺:侵占,掠夺。
渔,掠夺、骗取。
逋逃:本指逃亡的罪人,诗中指逃亡在外的贫穷人。
逋,逃窜,逃亡。
自喜:自己庆幸。
遂:如愿,顺从。
生理:生存的道理。
花时:指作者作此诗时为春暖花开之时。
甘:情愿,乐意。
缊袍:以乱麻为絮的棉袍。
古为贫者所服。
缊,乱麻或新旧混合的绵絮,乱絮。