烈祖
先秦-诗经
永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。
祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。
再把肉羹调制好,五味平和最适中。
众人祷告不出声,没有争执很庄重。
赐我平安得长寿,长寿无终保安康。
车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。
来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。
平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。
先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵长。
秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。
祜,福。
申:再三。
锡:同“赐”。
清酤:清酒。
赉:赐予。
思:语助词。
戒:齐备。
鬷假:集合大众祈祷。
绥:安抚。
眉寿:高寿。
黄耇:义同“眉寿”。
约軝错衡:用皮革缠绕车毂(gǔ)两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。
错,金涂。
鸾:通“銮”,一种饰于马车上的铃。
鸧鸧:同“锵锵”,象声词。
假:同“格”,至也。
享:祭。
溥:大。
将:王引之《经义述闻》释为“长”。
顾:光顾,光临。
指先祖之灵光临。
烝尝:冬祭叫“烝”。
秋祭叫“尝”。
汤孙:指商汤王的后代子孙。
将:奉祀。
嗟嗟烈祖!有秩斯祜。申锡无疆,及尔斯所。
既载清酤,赉我思成。亦有和羹,既戒既平。
鬷假无言,时靡有争。绥我眉寿,黄耇无疆。
约軧错衡,八鸾鸧鸧。以假以享,我受命溥将。
自天降康,丰年穰穰。来假来飨,降福无疆。
顾予烝尝,汤孙之将。
形式: 四言诗翻译
赞叹伟大我先祖,大吉大利有洪福。永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。
祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。
再把肉羹调制好,五味平和最适中。
众人祷告不出声,没有争执很庄重。
赐我平安得长寿,长寿无终保安康。
车衡车轴金革镶,銮铃八个鸣铿锵。
来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。
平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。
先祖之灵请尚飨,赐我大福绵绵长。
秋冬两祭都登场,成汤子孙永祭享。
注释
烈祖:功业显赫的祖先,此指商朝开国的君王成汤。祜,福。
申:再三。
锡:同“赐”。
清酤:清酒。
赉:赐予。
思:语助词。
戒:齐备。
鬷假:集合大众祈祷。
绥:安抚。
眉寿:高寿。
黄耇:义同“眉寿”。
约軝错衡:用皮革缠绕车毂(gǔ)两端并涂上红色,车辕前端的横木用金涂装饰。
错,金涂。
鸾:通“銮”,一种饰于马车上的铃。
鸧鸧:同“锵锵”,象声词。
假:同“格”,至也。
享:祭。
溥:大。
将:王引之《经义述闻》释为“长”。
顾:光顾,光临。
指先祖之灵光临。
烝尝:冬祭叫“烝”。
秋祭叫“尝”。
汤孙:指商汤王的后代子孙。
将:奉祀。