黄溪夜泊

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

黄溪夜泊

宋-欧阳修

楚人自古登临恨,暂到愁肠已九回。

万树苍烟三峡暗,满川明月一猿哀。

殊乡况复惊残岁,慰客偏宜把酒杯。

行见江山且吟咏,不因迁谪岂能来。

形式: 七言律诗 押[灰]韵

翻译

楚人自来喜爱登高,抒发心中的烦闷。我才到这里,也觉得忧愁难忍。
莽莽苍苍的树木,终日不散的烟云,使三峡显得阴霾沉沉。开阔的江面,明月高悬,不时传来猿猴的悲鸣。
远离故乡,又逢岁暮年关,怎不叫人心惊。要想安慰孤独的灵魂,最好还是开怀痛饮。
闲来信步漫游,遇见山水佳丽,不妨高声长吟。如果不是贬官外放,又怎么能饱览各地的奇山异景。

注释

楚人:楚国人。
楚,战国时的大国,为七雄之一,据有今湘、鄂、皖、江、浙诸省之域。
登临:登山临水,谓游览自然胜景。
暂到:刚到,乍到。
暂,始、初。
愁肠已九回:犹“九回肠”。
形容回环往复的忧愁。
回肠,极言内心忧虑不安。
万树苍烟:青色的烟雾笼罩着茂密的树林。
万,极言其多。
苍烟:青烟。
满川明月:明月的清辉朗照着平旷的原野。
川,平野、平地。
殊乡:犹“殊方”,异域,他乡。
残岁:残年,岁暮,指一年将尽的时候。
慰客:犹“迁客”。
慰,郁闷。
把酒杯:把盏,把酒,端着酒杯。
吟咏:这里指作诗。
后因用为歌咏或作诗的意思。
迁谪:被贬谪到外地。