登嘉州凌云寺作
唐-岑参
顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。
只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。
天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。
烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。
我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。
旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。
寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。
俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。
眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。
身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!
搏:攀缘。
跻:登。
殆:大概,这里有只是之意。
阔:深广。
三江流:指岷江、青衣江、大渡河。
嘉州地处三江会合处。
峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。
迥:远。
旷:空阔。
烟景:风景。
豁:明朗开阔。
阴森:幽暗阴郁的颜色。
棕楠:棕榈树、楠树。
割:弃。
区中缘:尘世缘分。
回风:旋风。
虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。
片雨:阵雨。
当:临。
僧房:指寺院。
蒙蒙:云雾迷茫的样子。
飕飕:阴冷貌。
回合:回环盘曲。
郭:外城,此处指嘉州城。
寥落:稀疏。
胜概:锦绣山河的美丽风光。
端倪:边际。
天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。
淹留:逗留。
讵:岂。
寺出飞鸟外,青峰戴朱楼。
搏壁跻半空,喜得登上头。
殆知宇宙阔,下看三江流。
天晴见峨眉,如向波上浮。
迥旷烟景豁,阴森棕楠稠。
愿割区中缘,永从尘外游。
回风吹虎穴,片雨当龙湫。
僧房云蒙蒙,夏月寒飕飕。
回合俯近郭,寥落见行舟。
胜概无端倪,天宫可淹留。
一官讵足道,欲去令人愁。
形式: 古风 押[尤]韵翻译
寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。
只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。
天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。
烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。
我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。
旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。
寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。
俯视近处城池环绕,眺望远处三二渔舟。
眼前胜景难以望尽,天宫之上尽可久留。
身为一官本不足道,辞官离去又觉忧愁!
注释
出:高出。搏:攀缘。
跻:登。
殆:大概,这里有只是之意。
阔:深广。
三江流:指岷江、青衣江、大渡河。
嘉州地处三江会合处。
峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。
迥:远。
旷:空阔。
烟景:风景。
豁:明朗开阔。
阴森:幽暗阴郁的颜色。
棕楠:棕榈树、楠树。
割:弃。
区中缘:尘世缘分。
回风:旋风。
虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。
片雨:阵雨。
当:临。
僧房:指寺院。
蒙蒙:云雾迷茫的样子。
飕飕:阴冷貌。
回合:回环盘曲。
郭:外城,此处指嘉州城。
寥落:稀疏。
胜概:锦绣山河的美丽风光。
端倪:边际。
天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。
淹留:逗留。
讵:岂。