登高丘而望远

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

登高丘而望远

唐-李白

登高丘,望远海。六鳌骨已霜,三山流安在?

扶桑半摧折,白日沈光彩。

银台金阙如梦中,秦皇汉武空相待。

精卫费木石,鼋鼍无所凭。

君不见骊山茂陵尽灰灭,牧羊之子来攀登。

盗贼劫宝玉,精灵竟何能?

穷兵黩武今如此,鼎湖飞龙安可乘?

形式: 古风

翻译

登上高丘,向大海遥望。
那传说中的东海六鳌,已早成了如霜的白骨,那海上的三神山如今已漂流到哪里去了?
那东海中的神木扶桑可能早已摧折了吧,那里可是日所出的地方。
神话中的银台金甄,只有在梦中才会出现,秦始皇和汉武帝想成仙的愿望,只能是一场空梦啊。
精卫填海只能是空费木石,鼋鼍架海为梁的传说也没有什么证据。
君不见骊山陵中的秦始皇和茂陵中的汉武帝都已早成土灰了吗?他门的陵墓任凭牧羊的孩子攀来登去,无人来管。
眼看着墓中的金珠宝玉已被盗贼劫夺一空,他们的精灵究竟有何能耐?
像这样的穷乓颊武、不管百姓死活的帝王,今天早该有如此之下场,他们怎可能会像黄帝那样在鼎湖乘龙飞仙呢?

注释

“六鳌”二句:六鳌三山的故事在《列子·汤问》中,是夏革讲给汤听的。
革曰“渤海之东,不知几千亿万里,有大壑焉。
其中有五山焉。
一曰岱舆,二曰员峤,三曰方壶,四曰瀛洲,五曰蓬莱。
五山之根无所连著,常随波上下往还,不得暂峙焉。
仙圣毒之,诉之于帝。
帝恐流于西极,失群圣之居,乃命禺强使巨鳌十五而戴之,迭为三番,六万岁一交焉,五山始峙。
而龙伯之国有大人,举足不盈数步,而及五山之所。
一钓而连六鳌,合负而趣归其国,灼其骨以数。
于是岱舆、员峤二山流于北极,沉于大海,仙圣播迁者巨亿计。

扶桑:传说中的神木,长在日出的地方。
“银台”二句:《史记·封禅书》:(齐)威、(齐)宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。
此三神山者,其传在渤海中,去人不远。
患且至则船风引而去。
盖尝至者,仙人及不死之药在焉。
其物禽兽尽白,而黄金为宫阙。
未至,望之如云。
及到,三神山反居水下。
临之,风辄引去,终莫能去云。
及至秦始皇并天下,至海上,则方士言之不可胜数。
始皇以为至海上而恐不及矣。
使人乃赍童男女入海求之。
船交海中,皆以风为解,曰未能至望见之焉。
”《封禅书》又记:“今天子(汉武帝)初即位,尤敬鬼神之祀。
遣方士入海中求蓬莱安期生之属。

“精卫”句:谓“精卫填海”的故事不真实。
《山海经·北山经》:发鸠之山有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃于东海溺而不反,故为精卫。
常衔西山之木以堙于东海。
“鼋鼍”句:言三神山既不存在,鼋鼍一类的神物也就无处寄身。
仍言神物为虚幻。
“君不见”二句:谓求神仙、寻找不死药的秦皇、汉武仍不免一死,至今其人已化为尘土,陵寝荒废。
秦始皇死葬骊山,汉武帝死葬茂陵。
《汉书·楚元王传》:秦始皇帝葬于骊山之阿,下锢三泉,上崇山坟,其高五十余丈,周回五里有余。
石椁为游馆,人膏为灯烛,水银为江海,黄金为凫雁。
珍宝之臧,机械之变,棺椁之丽,宫馆之盛,不可胜原。
又多杀宫人,生埋工匠,计以万数。
天下苦其役而反之,骊山之作未成,而周章百万之师至其下矣。
项羽燔其宫室营宇,往者咸见发掘。
其后牧儿亡羊,羊入其凿,牧者持火照其羊,失火烧其臧椁。
“盗贼”句:盗贼是作者沿用统治者对农民起义军的称呼。
据《晋书·索靖传》记载,赤眉起义军曾取走汉武帝陵园中的一部分金银财宝。
精灵:指秦始皇、汉武帝的神灵。
穷兵黩武:好战不止。
鼎湖飞龙:据《史记·封禅书》记载,齐人公孙卿欺骗汉武帝说:“汉之圣者在高祖之孙且曾孙也。
”古之黄帝与神通,且战且学仙,铸鼎于荆山,有龙下迎。
武帝对此深信不疑,且言:“嗟乎!吾诚如黄帝,吾视去妻子如脱躧耳。