野有蔓草
先秦-诗经
野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。
蔓:蔓延。
一说茂盛。
零:降落。
漙:形容露水多。
清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。
婉:美好。
邂逅:不期而遇。
适:适合。
瀼:形容露水浓,多。
偕臧:一同藏匿,指消失这草木丛中。
臧,同“藏”。
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
形式: 四言诗翻译
野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,正好适合我心愿。野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。
注释
蔓草:蔓延生长的草。蔓:蔓延。
一说茂盛。
零:降落。
漙:形容露水多。
清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。
婉:美好。
邂逅:不期而遇。
适:适合。
瀼:形容露水浓,多。
偕臧:一同藏匿,指消失这草木丛中。
臧,同“藏”。