田使君美人舞如莲花北鋋歌
唐-岑参
高堂之上铺满红色地毯,翩翩起舞有若天上人间。
此曲乃是胡人传入汉家,座上客人无不为之惊叹。
舞女矫媚身姿多么匀称,轻绸全线衣裙多么鲜艳。
裙袖飘动好似团团飞雪,左右飞转有如急风回旋。
琵琶横笛乐曲来过一遍,花门山头飞来黄云片片。
忽然奏起出塞入塞之声,白草胡沙卷起寒风满天。
乐曲将尽狂舞似有神助,前旋后转舞姿千变万幻!
天下舞曲谁能与之相比,采莲落梅顿觉令人生烦。
世人学舞只是舞来舞去,姿态怎会如此神异不凡!
纤复秾:说体态匀称,不胖不瘦。
秾,本指草木繁盛,这里指体态丰满。
轻罗:轻而薄的丝绸。
金缕花葱茏:说舞女衣服上金线绣出的花朵十分生动逼真。
缕,线。
葱茏,草木繁盛。
裾:衣服前襟。
左鋋右鋋:鋋,古代一种铁柄短矛,易于手上旋转。
这里将旋转的舞女比作鋋。
匝:一周,一通。
花门山:山名,在今内蒙境内。
这里借指边地。
合:聚拢。
出塞、入塞:均为乐府曲名。
《西京杂记》载,汉戚夫人善歌《出塞》、《入塞》之曲。
这里当指乐曲奏出出塞和入塞的情调。
白草:牧草,干熟时呈白色,故名。
飒飒:形容风吹“胡沙”、“白草”的声音。
入破:唐代大曲一般分散序,中序,破三大段;入破,即乐曲进入第三段。
采莲:曲名,梁武帝作。
落梅:即《梅花落》。
聒耳:形容声音杂乱刺耳。
美人舞如莲花旋,世人有眼应未见。
高堂满地红氍毹,试舞一曲天下无。
此曲胡人传入汉,诸客见之惊且叹。
慢脸娇娥纤复秾,轻罗金缕花葱茏。
回裾转袖若飞雪,左鋋右鋋生旋风。
琵琶横笛和未匝,花门山头黄云合。
忽作出塞入塞声,白草胡沙寒飒飒。
翻身入破如有神,前见后见回回新。
始知诸曲不可比,采莲落梅徒聒耳。
世人学舞只是舞,恣态岂能得如此。
形式: 古风翻译
美人起舞好似莲花旋转,世上之人想必从未看见。高堂之上铺满红色地毯,翩翩起舞有若天上人间。
此曲乃是胡人传入汉家,座上客人无不为之惊叹。
舞女矫媚身姿多么匀称,轻绸全线衣裙多么鲜艳。
裙袖飘动好似团团飞雪,左右飞转有如急风回旋。
琵琶横笛乐曲来过一遍,花门山头飞来黄云片片。
忽然奏起出塞入塞之声,白草胡沙卷起寒风满天。
乐曲将尽狂舞似有神助,前旋后转舞姿千变万幻!
天下舞曲谁能与之相比,采莲落梅顿觉令人生烦。
世人学舞只是舞来舞去,姿态怎会如此神异不凡!
注释
氍毹(:毛织的地毯。纤复秾:说体态匀称,不胖不瘦。
秾,本指草木繁盛,这里指体态丰满。
轻罗:轻而薄的丝绸。
金缕花葱茏:说舞女衣服上金线绣出的花朵十分生动逼真。
缕,线。
葱茏,草木繁盛。
裾:衣服前襟。
左鋋右鋋:鋋,古代一种铁柄短矛,易于手上旋转。
这里将旋转的舞女比作鋋。
匝:一周,一通。
花门山:山名,在今内蒙境内。
这里借指边地。
合:聚拢。
出塞、入塞:均为乐府曲名。
《西京杂记》载,汉戚夫人善歌《出塞》、《入塞》之曲。
这里当指乐曲奏出出塞和入塞的情调。
白草:牧草,干熟时呈白色,故名。
飒飒:形容风吹“胡沙”、“白草”的声音。
入破:唐代大曲一般分散序,中序,破三大段;入破,即乐曲进入第三段。
采莲:曲名,梁武帝作。
落梅:即《梅花落》。
聒耳:形容声音杂乱刺耳。