乱后逢村叟

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

乱后逢村叟

唐-杜荀鹤

经乱衰翁居破村,村中何事不伤魂。

因供寨木无桑柘,为著乡兵绝子孙。

还似平宁征赋税,未尝州县略安存。

至今鸡犬皆星散,日落前山独倚门。

形式: 七言律诗 押[元]韵

翻译

经历了多次战乱的老翁住在一个破败的村庄里,这村子中事事都叫人伤心。
因为修建军队营寨,村中的桑树和柘树都被砍光了。因为组建乡兵,村中的青壮年都战死沙场,老头儿都断绝了子孙。
在这种时候,官府的赋税却一点儿不能少,还像太平无事的年成一样征收。不但本乡如此,其他州县也未曾有过安抚体恤。
现在连鸡犬都星散而不知去向,只剩下老人在日落时孤零零地倚着柴门叹息。

注释

乱后:指唐末黄巢起义后。
经乱:经过战乱。
此句一作“八十老翁住坡村”。
伤魂:伤心。
此句一作“村中牢落不堪论”。
寨木:修建军队营寨用的木头。
著:一作“点”,点派,征集。
乡兵:地方武装。
平宁:太平安宁的年头。
未尝:不曾。
略:稍微。
安存:安抚体恤。
星散:像空中的星星般分散消失,不知去向。
独:一作“哭”。